Найти в Дзене

Не в своей тарелке

Своя тарелка, как водится, ближе к телу. Поэтому быть не в своей тарелке, действительно, как-то нелепо. Общепринято считать, что фразеологизм "быть не в своей тарелке", означающий быть не на своем месте, занимать несоответствующее положение, родился путем ошибки или шутки перевода французского выражения il n'est pas dans son assiette, где слово assiette (состояние, положение) переведено как тарелка. У этой ошибки или шутки может быть, впрочем, вполне обоснованная причина ее появления. Есть такие случаи, когда люди действительно стоят в тарелках. Именно в своих тарелках. Речь об архитектуре. Известно, что колонны зданий являются в некотором роде людьми, и сделаны они по пропорциям человеческого тела, мужского или женского, в зависимости от ордера. Как несложно догадаться по названию, ионический ордер построен по пропорциям женского тела. По мужским пропорциям выполнен ордер дорийский. В общем, атланты держат небо не только образно, в архитектуре это вполне предметные человеческие фиг

Своя тарелка, как водится, ближе к телу. Поэтому быть не в своей тарелке, действительно, как-то нелепо.

Общепринято считать, что фразеологизм "быть не в своей тарелке", означающий быть не на своем месте, занимать несоответствующее положение, родился путем ошибки или шутки перевода французского выражения il n'est pas dans son assiette, где слово assiette (состояние, положение) переведено как тарелка.

У этой ошибки или шутки может быть, впрочем, вполне обоснованная причина ее появления.

Есть такие случаи, когда люди действительно стоят в тарелках. Именно в своих тарелках.

Речь об архитектуре. Известно, что колонны зданий являются в некотором роде людьми, и сделаны они по пропорциям человеческого тела, мужского или женского, в зависимости от ордера.

Как несложно догадаться по названию, ионический ордер построен по пропорциям женского тела. По мужским пропорциям выполнен ордер дорийский.

В общем, атланты держат небо не только образно, в архитектуре это вполне предметные человеческие фигуры, поддерживающие антаблемент.

-2

И стоят эти колонны на базе, это внизу такой валик, выступающий за объем колонны.

-3

База, кстати, переводится с греческого как стопа. Человек же стоит колонной-истуканом, логично. И база эта должна соответствовать ордеру колонны. Не может быть такого, чтобы на базе ионического ордера стояла бы колонна дорического ордера. Это как если бы мужчина обулся в женские туфли.

-4

Так вот эта база в просторечии и зовётся тарелкой. В этом смысле человек-колонна стоит на/в тарелке.

Именно поэтому выражение быть не в своей тарелке имеет для архитектора вполне логичное содержание.

Именно поэтому, мнится мне, выражение это отнюдь не ошибочное, а очень даже верное.

Неудивительно, что у англосаксов идиома "будь я на вашем месте" дословно переводится как "будь я в ваших ботинках".

А как иначе, ведь именно по базе, то есть по обуви и ныне модные советчики учат оценивать человека, и его положение в обществе.

Кроме того, это означает, что в приличном обществе допускать использование выражения "в рот мне ноги" представляется возможным исключительно в случае обнаружения какой-либо ошибки, связанной с путаницей определения своего положения.

-5