Самое трудное в истории Востока — это произношение для европейца всего и вся. Названия предметов обихода, простых понятий-терминов, названий городов-рек-гор, целых областей и регионов. И, конечно же — имен. Зачитываясь по молодости историей свершений Чингисхана — плевался ядом, продираясь через многостраничные обоснования звучания этого простого (вообще-то) титула-имени. Тут был и Генгиз Хан. Шингхиз Хан. Щинхиз Хан. И еще пара-тройка замысловатых фонетических конструкций, которые нужно ввести в обиход сотрудников ГИБДД, как тест на трезвость водителей. Некоторые историки (жердь им в дышло), из всего многообразия вариантов всегда выбирают самый невнятный или спорный. Пёс с ними. На ученую степень не претендую, посему буду в своих статьях использовать наиболее цитируемые или привычные слова. Не уверен, что Дзен кишит искушенным в арабском (древнеперсидском, гы) читателем, чтобы угождать ему правильной научной транслитерацией. Иншалла)) Наперво, займемся исключениями. Не буду называть В