Иногда хочется включить что-нибудь вдохновляющее. Чтобы вот взяло, да прямо за душу! И меньше всего чего-то подобного ждёшь от песни с упоминанием гаечного ключа в названии. Но это совершенно зря: за такими трудовыми названиями нередко скрываются самые настоящие музыкальные бриллианты. Сегодня мы расскажем о 4 песнях со строительными инструментами в названии, которые звучат намного круче, чем звук отбойного молотка.
1. Hammer To Fall 👷
Исполняют: Queen 🇬🇧
Инструмент: Молоток (hammer – 'ха-мэ)
Молот – весьма распространённый образ в искусстве: он выступает в качестве воплощения силы – разрушающей (как в древних битвах), либо созидающей (как в кузнице). Гитарист Queen Брайан Мэй интересным образом соединил эти 2 противоположности: песня в том числе затрагивает тему холодной войны, и молот ожидаемо символизирует СССР. Несмотря на то, что автор крайне нехотя допускал политическую трактовку, такое шило в мешке не утаишь – достаточно посмотреть хотя бы на обложку сингла, чтобы понять, что без commies тут не обошлось:
Серп и молот ☭ означают братство рабочих и крестьян, и к разрушениям отношения не имеют. Однако для западного мира эти благородные орудия труда во второй половине прошлого века казались опасным оружием. Но не стоит думать, что эта песня только про плохих русских: на самом деле это всего лишь одна из тем песни, которая в целом рассказывает о неизбежности судьбы. Судьба в любом случае рано или поздно нанесёт удар – в представлении Брайана над нами висит не столько Дамоклов меч, сколько здоровенный такой hammer.
Ключевые строки: (на 0:38) It comes to you just as to us all, We're just waiting for the hammer to fall – Тебя это настигнет так же, как и всех нас, Мы просто ждём, пока на нас упадёт молот.
↓
↓
2. Screwdriver 🏎
Исполняет: Prince 🇺🇸
Инструмент: Отвёртка (screwdriver – скрю-'драй-ва)
Золотая пора Принса пришлась на 80-е: тогда вышли его знаменитые альбомы Purple Rain и Sign o' the Times, тогда же он воевал за звание главного модника мира с Майклом Джексоном. И несмотря на то, что его музыка в один момент перестала быть актуальной, он не изменил ей и продолжил делать своё фанковое дело вплоть до смерти в 2017.
Screwdriver – одна из последних жемчужин его наследия. Слово само по себе довольно простое: screw + driver. Screw – это не только "облажаться", но ещё и "шуруп" (думали, в английском всё логично? 😂). А driver в данном случае значит что-то вроде "загонятель", потому что глагол drive также может переводиться как "гнать", "направлять": The shepherd drives the cattle through the meadow – Пастух гонит скот через поле. Получается, что screwdriver – это загонятель шурупа, что собой отвёртка и представляет.
В песне Принс сравнивает свои отношения с девушкой с закручиванием шурупа – как можно понять из этой романтичной метафоры, в них далеко не всё идеально. Пара постоянно ссорится, и вынуждена решать проблемы, "закручивая шурупы" друг другу: это можно понять и как "причинять боль упрёками", и как "успокаивать, укреплять расшатанные нервы".
Ключевые строки: (на 0:10) If we break up we smash guitars and shatter glass, But till the day we do, I'm your driver, you're my screw – Если мы расстанемся, мы наломаем гитар и наразбиваем стекла, Но до тех пор, Я остаюсь твоею отвёрткой, а ты – моим шурупом.
↓
↓
3. Sledgehammer 🔨
Исполняет: Peter Gabriel 🇬🇧
Инструмент: Кувалда (sledgehammer – слэдж-'ха-мэ)
Кульминация блюзовых экспериментов Питера Габриэля. Песня сама по себе выдающаяся, но бессмертной её сделал революционный по тем временам клип: цветастый, безумный, доводящий до эпилептических припадков – он же четвёртый по популярности за всю историю MTV.
Песню можно трактовать 2 способами: более очевидным и более пристойным. В более пристойной интерпретации речь идёт о том, что в любовных отношениях оба человека должны научаться приспосабливаться друг к другу. Если они будут эгоистично оставаться собой, у них ничего не получится – нужна команда, а не набор исполнителей. Поэтому при необходимости надо стать и кувалдой, и самолётом, и чем только не. Ну а в более очевидной версии песня, конечно же, о сексе: что огромная кувалда, что столкновения бамперных машинок, что американские горки – всё это символы того самого, ну вы понимаете 😏
Ключевые строки: (на 1:37) I wanna be your sledgehammer, Why don't you call my name? – Я хочу стать твоей кувалдой, Что же ты никак не позовёшь меня по имени?
↓
↓
4. Monkey Wrench 🔧
Исполняют: Foo Fighters 🇺🇸
Инструмент: Разводной ключ (monkey wrench – 'ман-ки рэнч)
Сперва разберёмся с этим необычным названием: monkey, как известно, это обезьяна. Какое отношение она имеет к инструменту? Дело в том, что monkey в давние времена означало "подручный", "удобный для решения задачи". Сейчас вы с таким вряд ли встретитесь, но в середине 19 века, когда изобрели такой разводной ключ, в таком значении это слово было в ходу. А сейчас такие инструменты ещё называют adjustable wrench (э-'джас-тэбл рэнч) – буквально "настраиваемый гаечный ключ".
Как вы уже догадались, просто wrench – это простой гаечный ключ. Ну а теперь к самой песне: Дэйв Грол, автор текста и вокалист группы, сравнивает себя с разводным ключом – подручным инструментом для другого человека, которым тот решает свои задачи. Он не хочет, чтобы им манипулировали, поэтому решает избавиться от таких односторонних отношений. И правильно делает!
Ключевые строки: (на 0:48) One more indecent accident, I'd rather leave than suffer this, I'll never be your monkey wrench – Очередной возмутительный скандал, Я лучше уйду, чем буду страдать от всего этого, Я никогда не буду твоим разводным ключом.
↓
↓
Бонус. А теперь по-русски! 🇷🇺
Дубинушка – это не бог весть какой инструмент. Дубина. Технология достаточно грубая и несовременная. Но в этой простоте содержится и народная правда: без зауми, без иносказаний – умение приспособить своему делу природу, не изобретая свою собственную, искусственную. С таким подходом человек вряд ли бы достиг нынешнего прогресса, но был бы он оттого несчастлив? Ещё интересно то, что сама эта песня служила своеобразным инструментом: её затягивали во время тяжёлой работы и в едином порыве вершили невоспетые трудовые подвиги.
Ключевые строки: (на 1:18) А наш русский мужик, коль работать не в мочь, он затянет родную дубину.
↓↓
↓↓
Какая песня вам понравилась больше остальных? 🤔
А может, вы знаете ещё песни с инструментами в названии? Молотки, лопаты, гвозди, да даже грабли – всё подойдёт, как на английском, так и на русском! Делитесь с нами в комментариях!
***
Понравилась статья? Поставьте лайк! 👍
Так мы поймём, что вам это интересно! А также подпишитесь, чтобы не пропустить новые публикации: мы регулярно и качественно рассказываем о популярных англоязычных песнях и не только!
+ Больше полезных слов и выражений из популярных песен на нашем Телеграм канале "АНГПОП" @angpop (https://t.me/angpop). Изучайте английский по песням и расширяйте кругозор! Подписывайтесь и там