С восторгом достойным лучшего применения министр иностранных дел Украины Дмитрий Кулеба сообщил, что Facebook решил изменить неписаные Киева на английском языке, и отказался от использования транслитерации Киева с русского языка. Таким образом «Kiev» превратился в «Kyiv». Вот, что Кулеба заявил: «Отныне это будет Kyiv — адреса и места, в которых упоминается столица Украины, будут использовать именно такую транслитерацию с украинского, а не с русского языка. Важно: старые, уже выставленные в прошлом бирки и отметки, все еще существуют (…) Но главное, что отныне наша столица будет писать правильно». По мнению министра, всего две маленькие буквы в названии украинской столицы «формируют массовое сознание англоязычного мира», и теперь учат пользователей соцсети к пониманию того, что «Украина - это Украина». От себя добавим, что киевлене отныне можно именовать куювлянами. Кстати, «Kyiv» вместо привычного «Kiev» в английской транскрипции начали писать еще в начале 2019 года, в соответствии
Facebook по американским лекалам переименовал Киев
29 июня 202029 июн 2020
6
~1 мин