Найти в Дзене
Лана о кино и сериалах

Очередной американский «бестселлер» - Джин Ханфф Корелиц «Ты должна была знать»

В который раз задаюсь вопросом, что такое бестселлер в американском понимании? Начинаю читать очередное творенье, с невероятным количеством положительных отзывов, но в процессе понимаю, что это графомания в чистом виде и просто макулатура. Неужели американский читатель настолько нетребователен, что глотает вот такое и нахваливает? В ожидании нового сериала с Николь Кидман «Отыграть назад» решила ознакомиться с книгой, на основе которой сделана экранизация – Джин Ханфф Корелиц «Ты должна была знать». Ну, что сказать? Читала я неинтересные книги и раньше, но чтоб такое… впервые. Более нудного и затянутого произведения мне не вспомнить. Я, безусловно, не филолог и не специалист, но даже я понимаю, что это откровенно плохо. Много повторяющихся фрагментов, такое впечатление, что автор писала разные главы в разное время и вычитать всё в целом поленилась. Бесконечное описание интерьеров, причем чаще всего совершенно не к месту. Много противоречий. В рамках одной главы нам сообщают, что Гр

В который раз задаюсь вопросом, что такое бестселлер в американском понимании? Начинаю читать очередное творенье, с невероятным количеством положительных отзывов, но в процессе понимаю, что это графомания в чистом виде и просто макулатура. Неужели американский читатель настолько нетребователен, что глотает вот такое и нахваливает?

В ожидании нового сериала с Николь Кидман «Отыграть назад» решила ознакомиться с книгой, на основе которой сделана экранизация – Джин Ханфф Корелиц «Ты должна была знать».

Ну, что сказать? Читала я неинтересные книги и раньше, но чтоб такое… впервые. Более нудного и затянутого произведения мне не вспомнить. Я, безусловно, не филолог и не специалист, но даже я понимаю, что это откровенно плохо.

Много повторяющихся фрагментов, такое впечатление, что автор писала разные главы в разное время и вычитать всё в целом поленилась. Бесконечное описание интерьеров, причем чаще всего совершенно не к месту. Много противоречий. В рамках одной главы нам сообщают, что Грейс как опытный психолог верила, что люди могут меняться, в конце следующей главы Грейс сообщает знакомой, что люди не меняются никогда. Не стоит, конечно, во всём винить только автора, переводчик тоже знатно постаралась: тавтология, бесконечное употребление одних и тех же слов в соседних абзацах, фразы построены настолько коряво, что начинаешь сомневаться, что для переводчика русский язык родной.

Вернемся к самой книге. Главная героиня – Грейс Сакс, 40 лет, психолог, специализирующийся на построении семейных отношений. Коренная жительница Манхэттена. Грейс твердо верит в то, что вся необходимая информация о своём кавалере у женщины появляется уже после первых свиданий. И если быть внимательной и не тешить своё самолюбие иллюзиями «со мной он будет другим» и «я его изменю», то можно сразу понять будешь ты счастлива в браке с таким человеком или нет. Многолетний опыт работы психологом и 20 лет счастливого брака подтолкнули Грейс к написанию книги. По сути, это сборник советов и инструкций, как надо прислушиваться к своей интуиции и трезво взвешивать факты, чтобы выбрать идеального спутника жизни. Сама Грейс замужем за детским онкологом, растит 12-летнего сына. По её собственному мнению, её жизнь - совершенна. Это так Грейс задумана автором.

Какую Грейс я увидела в книге. Холодная, не очень умная, весьма наивная, самовлюбленная, высокомерная, с полным отсутствием эмпатии и чуткости к своим ближним, жуткий сноб и т.д. Только такая женщина могла считать брак своих родителей идеальным, в то время, как мать фактически ненавидела отца, а отец неоднократно просил о разводе. Только такая женщина могла не заметить, что она в браке одна, а мужчина, который по непонятной причине, иногда ночует в её кровати и забегает домой принять душ и переодеться, живет своей параллельной жизнью. Муж, к слову, присутствует в романе в основном в воспоминаниях Грейс: как познакомились (об этом читателю раза четыре расскажут), в какой квартире жили раньше (обязательно про занавески – это у автора видимо пунктик такой), как переехали в квартиру её родителей (и тоже про цвет занавесок, какие были при маме, какие сейчас), какие ужасные (со слов мужа) у него родители, какой муж супер-доктор. Муж мог уйти утром на дежурство, потом позвонить через пару дней и сообщить, что срочно улетел на конференцию, и дома будет через неделю. И Грейс нормально. Лишний раз написать мужу смс или позвонить, как можно? Он же спасает детей и тут она со своими звонками.

Хоть какое-то действо в романе начнет происходить ближе к середине книги. А именно: станет известно, что убита мать одного из учеников школы, где обучается сын Грейс. Одновременно с этим, муж Грейс окончательно исчезнет с её радаров, и странным образом окажется подозреваемым в этом преступлении. Начав искать его, Грейс узнает невероятно много новой и шокирующей информации о человеке, которого она 20 лет считала своим мужем, но как выяснится не знала совсем. И даже ни разу ни в чем не заподозрила. Во истину сапожник без сапог. Ну, а далее, если вы думаете, что начнется расследование и полновесный детектив, вы ошибаетесь. Дальше до самого конца книги вы будете читать о метаниях Грейс, её попытке сбежать от своей старой жизни и выстроить новую для себя и сына. Скучно невыносимо.

Теплится надежда, что сценаристы при создании сериала слили всю ненужную воду (занавески разных цветов) и оставили самую суть. Правда, неоднократно пересмотрев два доступных трейлера, так и не смогла сопоставить происходящее в них с этой книгой. Есть мысль, что это не совсем экранизация, а скорее «по мотивам», причем весьма отдаленным. Но может это и к лучшему.