Найти в Дзене

Американские традиции в Китае - такое возможно?

Американские традиции в Китае - такое возможно?

Сегодня, к большому сожалению, только ленивый не заметил явного противостояния двух держав: США и Китай. Казалось бы примирить две полярные и могущественые культуры не может ничто. А уж говорить о принятии традиций "западного" мира в Китае можно совсем уж с натяжкой.

Однако ни для кого не секрет - такие западные праздники как Хеллоуин и Рождество давно пришли в мир Азии и чувствуют себя уверенно. Мир глобализуется и культуры интегрируются вне зависимости от политики.

Конечно Рождество уже давным давно перестало быть религиозным праздником даже в своих "родных" странах.

Такая же история и с Хеллоуином - яркий, красочный праздник, который утратил свои исторические корни в дали от "Родины".

И каждый год одна и та же песня: вот прям со следующего, нет, ну вот даже вот с этого года решительно запрещаем все эти забугорные праздники в наших детских учреждениях! - Знакомая россиянам риторика.

А воз и ныне там.

С другой стороны Китай производит 90% мирового мерча на любой праздник, не сбывать это на своём бесконечном рынке - истинное маркетинговое преступление планетарного масштаба.

Да и в целом гонять чертей и праздновать рождение Иесуса можно в любой стране, тем более что католиков в Китае, да и в Азии в целом, заметно много.

Но в прошлом году я познакомилась с очередным проявлением Типичного Китая во всей красе.

День Благодарения, он же Thanksgiving Day, он же самый американский из возможных праздник. День, когда нация вспоминает как индейцы континента помогли выжить суровой зимой Пелигримам (первым британским поселенцам в Северной Америке).

Казалось бы ну как в Китае могут отмечать и этот праздник?

Счастливо!

Китайцам не могло не понравится название - День Благодарения, день когда нужно говорить еще больше спасибо.

Это очень очень в китайской философии жизни.

Каждый китаец знает, что как только он родился одним фактом своего существования он доставляет трудности и неудобства - своим родителям, бабушкам и дедушкам, учителям, лидеру-боссу-директору-стране.

Они все что-то на него тратят, и он обязан быть бесконечно благодарен за эту милость, и никогда не забывать, что он лишь песчинка, а диким цветком ему не стать никогда. Ну вот как-то так.

Так что действительно и в обычной жизни, безо всяких дней китайцы бесконечно всех за все благодарят, извиняются и "не стоит благодарности".

Я искренне не понимаю, когда их называют каким-то не вежливыми, это же самое страшное что может быть - "потерять лицо". Просто тут видимо свою роль играет то, что китайская вежливость направленна на людей, а не на предметы. Предметы это все мир потребления, хоть картины в Лувре, хоть мусор, хоть что - они ничего не чувствуют.

Разумеется для европейского человека это все спорно и странно, но в Китае к вещам одноразовое отношение, отсюда и производство такое.

А еще очень по-китайски прочитать название, и "пофиг пляшем - чабудо", не вникая в суть. И тааак пойдёт. 

Тоже знакомая нам черта.

За неделю до Дня Благодарения мне сообщили, что эту неделю уроки английского мы посвящаем празднику. Я, конечно мысленно накрутила пальцем у виска, но я не первый день замужем - удивляться чему-нибудь было бы странно.

Мне по большому счету вообще без разницы на каком материале учить детей

Короче Благодарение, так Благодарение.

Я даже не обратила внимание на диалог с китайским учителем:

Я: Какого числа День Благодарения?

Она: В День Благодарения, естественно. 

Я:   *понимаю, что она сама не знает, но не признается же никогда*

Она: А ты что не знаешь когда день благодарения этот величайший из праздников? 

Я: Ну вообще-то в моей стране его не отмечают.

Она: *звуки презрения*

Я: *непонимание*

И вот за день до праздника, я включаю детям мультфильм- историю появления Дня Благодарения.

Чтобы они понимали что это за праздник, как появился, все дела.

Китаянка тоже уселась с нами смотреть, ну еще бы. И директор пришла, очевидно предвкушая какую-то супер философскую историю о великой силе благодарности и долга.

Мультфильм: *закончился*

Китаянка: *разочарованно* Это что получается - праздник про то, как появились США?

Я: Ммм...

Она: А зачем мы его празднуем?  

Я: Ммм....

Китачата: Мейфлавер шип, фром Юроп- ту Америка, индианс энд пелигримс, корн, терки, памкин пай. Мы все запомнили. 

Директор: Делает вид, что все так и должно быть и молча уходит из класса.

Однако праздник был замечательный.

Разумеется без индейцев и Пелигримов.

Дети спели спасибочные песни, поблагодарили всех и вся от Мао до мамы, за свое счастливое детство, мамы-бабушки даже слезу пустили.

К нам приезжала благотворительная организация, и каждый наш ребенок выбрал свою книжку и игрушку (разумеется это были очень хорошего состояния вещи, или даже новые, но суть была в том, чтобы ребенок именно чувствовал что делится "от себя", а не просто дарит подарок) и подарил ее детям из бедных семей.

Детям в очередной раз рассказали, что ценить нужно каждую рисинку и каждого человека, который делает тебе добро и благо.

Но, я все равно не понимаю, почему просто не придумать свой личный "День Благодарения" 

Мне кажется будь в США и Канаде известно как трепетно китайчата всего Китая относятся к этому дню они бы сами их игрушками* закидали и уж точно не было бы расприй между странами!

*китайского производства муахаха