Мы с мужем живём в Польше.
Готовила дома обед. Для блюда нужны были панировочные сухари. Вдруг обнаружила, что они закончились.
Попросила мужа сходить в ближайший магазин. Благо, рядом с домом расположен большой, сетевой европейский маркет, не буду называть его имя. В нём обычно есть всё.
Возвращается муж из магазина и со смехом рассказывает о произошедшем.
Панировочные сухари, на польском звучат так: "булка тарта".
Хочу пояснить, муж, поляк, родным языком владеет в совершенстве.
Приходит в магазин и спрашивает у сотрудницы в отделе:" Подскажите пожалуйста, где "булка тарта""?. Она смотрит на него в упор и с недоумением в ответ: "Почему тарта"?
Муж даже не сразу нашёлся, что ответить. Не ожидал такого вопроса. Говорит:" Не знаю" и пошёл дальше по магазину, искать эту панировку.
Это как, если в России, в магазине попросить панировочные сухари, а продавец с недоумение спросит:" Почему панировочные?"
Слышит, прибежала та же сотрудница, извиняется, показывает, где лежат пакеты с сухарями панировочными и объясняет, что погрузилась в свои мысли и не сразу поняла)).
Нам было очень весело, посмеялись!
Практически анекдот.