Найти в Дзене

ЧайхАна или чайхОна? Как правильно?

Слово «чайхана» происходит от китайского cha-yeh – «листовой чай» и персидского xane – «помещение», что однозначно указывает на правильный вариант употребления. Так, именно понятие «чайхана» с ударением на последний слог находим в орфографическом словаре.

Откуда же столько путаницы?

Оказывается, в узбекском и таджикском языках похожее заведение называется «чойхона» (choyxona), иногда трансформируемое в «чайхона». Собственно, это нормально, потому что заимствованные слова в процессе употребления «подстраиваются» под особенности звучания языка. Поэтому, если хозяин родом из Узбекистана или Таджикистана, то в его культурном аспекте это абсолютно верно.

Но мы с вами живем в России, где нормы литературного языка еще никто не отменил. Поэтому правильным будет употребление слова «чайхана». Это написание присутствует во многих словарях русского языка.

Таким образом, заведение правильно называть "чайхана".

Предложения со словом “чайхана”

Узбеки в чайхане расспрашивают нас, кто мы, откуда приехали и чем занимаемся. (Г. С. Агабеков, "Секретный террор Сталина. Исповедь резидента", 2013)
Вот чайхана, вот продавец дров, а вот уже разложили в придорожной пыли длинные, как кабачки, зелёные арбузы. (Антон Кротов, "Страна А., или Автостопом по Афганистану")
Может, хотел, чтобы шахзаде своими глазами увидел, как живут люди, не связанные с гаремом ничем, кроме славных баек, которые хорошо травить на базаре или в чайхане. (Эмине Хелваджи, "Наследница Роксоланы", 2015)
Может, он чайхану открыл английскую какую-нибудь. (Виктор Добросоцкий, "Солемания")

Ставьте лайки, подписывайтесь на мой канал, пишите комментарии)))