Найти в Дзене
Allright.com

"Дочь говорит на двух языках с детства". Как вырастить ребенка-билингва

Оглавление

В мире больше людей, которые говорят минимум на двух языках, чем тех, кто говорит только на одном. Это значит, что билингвизм – естественное состояние для человека и изучение еще одного языка не навредит ребенку, если делать все правильно. Анна, одна из преподавателей в школе Allright.com, написала инструкцию по тому, как помочь малышу заговорить на двух языках, основываясь на собственном опыте. 

“По научной классификации я сама считаюсь мультилингвом: в совершенстве говорю на русском, украинском, английском, понимаю и могу поддержать простую беседу на испанском. Мой отец говорит на русском, украинском и татарском, так что для нашей семьи было естественным знать одновременно несколько языков. Когда родилась моя дочь Марина, я много читала о том, как вырастить ребенка билингвом вне среды, в стране, где по-английски не говорят в школах и на улицах. 

В итоге я сформировала стратегию, которой придерживалась все время. Сейчас Марине восемь лет, и она свободно говорит на русском и английском, смотрит английские мультфильмы без субтитров и читает книги. 

Начинайте с пеленок

Существует несколько распространенных принципов освоения двух языков параллельно. Мы попробовали все, но в разное время. 

Один человек – один язык. Этот принцип предполагает, что родители говорят с ребенком каждый на своем языке. Это самый распространенный способ: он применяется и в интернациональных семьях, и в местах, где есть второй национальный язык. В Татарстане, например, бабушки и дедушки часто говорят на татарском и обучают ему ребенка, а родители общаются на русском. 

 Мы начали сразу после рождения Марины. Муж говорил с дочерью только на русском, я – только на английском, включая колыбельные и комментирование собственных действий. Было сложно, особенно в присутствии посторонних, но мы справились. В это время английский язык доминировал, потому что я была в декрете и проводила с дочкой больше времени. Я учила ее английскому так же, как учила бы русскому – просто общаясь и называя разные предметы, включая английские песенки и сказки. Ближе к двум годам количество русского и английского языка выровнялось. 

Одно место – один язык. Когда Марине исполнилось три года, она говорила по-английски так же, как ее англоязычные сверстники. При этом с папой она общалась на русском, и звуки в обоих языках ей давались очень легко. В три с половиной года она пошла в садик. Логопед постоянно ставила нас в пример другим родителям, потому что Марина чисто и уверенно произносила русские звуки. Признаюсь, я опасалась, что дочь будет путать звуки и слова в двух языках, но этого не произошло. Английское произношение стало своеобразной “зарядкой”, развивающей речевой аппарат, поэтому у нас не было логопедических проблем. Мы договорились, что теперь в садике и на улице будем говорить по-русски, а дома и в машине – по-английски. К этому времени муж достаточно подтянул свой английский, чтобы поддерживать диалог. 

Одно время – один язык. В семь лет Марина пошла в школу, и соблюдать принцип “одно место – один язык” стало сложнее. Например, иногда ее забирает домой бабушка, которая не знает английского. Пришлось применить новую стратегию. Сейчас мы говорим на английском по субботам, но в течение недели дочка самостоятельно смотрит иностранных блогеров и читает на английском. Книги мы покупаем на Амазоне.

Говорите на обоих языках регулярно

Как только один язык начинает доминировать, второй закономерно “угасает”. Очень сложно поддерживать нужный уровень обоих языков одновременно, особенно если на одном говорит вся семья, одноклассники, учителя и телевидение, а на другом – только родители и друзья в интернете. С другой стороны, наша ситуация помогла моему мужу найти мотивацию к изучению английского и сменить работу. 

Не превращайте язык в работу

Марина никогда не “занималась” английским – для нее язык был естественным способом выражать мысли. Мы не нанимали репетиторов, но искали детские клубы, в которых можно было бы поболтать с другими англоговорящими детьми. Для нее нет разницы, смотреть мультфильм на русском или на английском. Мы стараемся не заострять внимание на том, сколько времени она тратит на английский язык в неделю, потому что не хотим давить. Ни мы, ни Марина еще не задумывались о вузе и возможности поступить куда-то за границу. Мне хочется, чтобы она сама нашла себе вариант по душе. Английский язык просто помогает больше узнать о мире”.

Надеемся, опыт Анны поможет родителям, обучающим ребенка двум языкам с рождения! Хотите получать больше полезных советов? Подписывайтесь на нашу бесплатную рассылку!