Найти в Дзене
Хори Бори

Обычный и Необычный сленг русской молодёжи - вы сможете понять о чём речь?

Подростки и молодые люди любят выдумывать новые слова - иногда это удобнее, иногда - часть моды, а чаще всего - чтобы их не понимали "чужие", то есть взрослые. Давайте узнаем какие сленговые словечки есть у нас и по каким правилам они появляются. Русский сленг - англицизмы Заимствованные слова из других языков - явление вполне обычное для многих культур. В России они приобрели особую сленговую форму после падения железного занавеса, и особенно популяризовались с появлением интернета. И если словечки из предыдущих примеров можно понять, не будучи "в теме", то в этом случае - почти невозможно, если не знаешь английского. А ещё дело осложняется тем, что английские слова произносятся на русский манер. Рассмотрим на примерах: Хаер - волосы/причёска. От английского hair(волосы). Это знакомо ещё с советских времён. "Чумовой хаер!" Юзать - использовать. От анг. use (использовать). "Как юзать эту дрель?" Бро - братан, чувак. От bro / brother (брат). "Бро, что за дела?" Трип - путешествие. От
Оглавление

Подростки и молодые люди любят выдумывать новые слова - иногда это удобнее, иногда - часть моды, а чаще всего - чтобы их не понимали "чужие", то есть взрослые. Давайте узнаем какие сленговые словечки есть у нас и по каким правилам они появляются.

Русский сленг - англицизмы

-2

Заимствованные слова из других языков - явление вполне обычное для многих культур. В России они приобрели особую сленговую форму после падения железного занавеса, и особенно популяризовались с появлением интернета. И если словечки из предыдущих примеров можно понять, не будучи "в теме", то в этом случае - почти невозможно, если не знаешь английского. А ещё дело осложняется тем, что английские слова произносятся на русский манер.

Рассмотрим на примерах:

Хаер - волосы/причёска. От английского hair(волосы). Это знакомо ещё с советских времён. "Чумовой хаер!"

Юзать - использовать. От анг. use (использовать). "Как юзать эту дрель?"

Бро - братан, чувак. От bro / brother (брат). "Бро, что за дела?"

Трип - путешествие. От англ. trip (поездка). "Классный трип в Пензу получился!"

Хейтер - недруг, завистник. От анг. hate (ненавидеть). "У Димы Билана куча хейтеров"

Чилить - отдыхать, расслабляться. От англ. сhill (остыть, расслабиться). "Круто вчера почиллили на даче Пети".

Хайп - шумиха, модное увлечение. От англ. hype - шумиха, ажиотаж. "Сейчас рэп уже не на хайпе, бро".

Русский сленг - слова с "зоны"

К сожалению, в определённые времена нашей истории через тюрьмы и лагеря прошло так много людей, что практически в каждой семье был кто-то, побывавший в местах "не столь отдалённых", поэтому мы и сами не заметили, как тюремный жаргон прочно вошёл в обиход. Сейчас даже официальные лица используют эти слова, и мы не всегда замечаем неладное. Что говорить, даже наш президент иногда призывает "мочить в сортире". А уж молодёжь, которая всегда симпатизирует криминальной "романтике", подхватывает эти словечки на ура.

Несколько примеров:

Хата - квартира/дом/ камера. Изначально вообще слово украинское, но популяризовалось именно благодаря тюремным мотивам.

Тусовка - изначально так назвали сообщество преступников. Теперь - вечеринка / группа людей с общими интересами.

Понт - тоже словечко из тюрьмы, хотя использовалось ещё в дореволюционное время. Понтоваться/рисоваться - выставлять на показ, хвастать.

Ну и многие другие слова также пришли с "зоны" - косарь, косяк, беспредел, братва, облажаться, наехать и тп

Русский сленг - упрощение

Это самый простой вариант, поэтому и наиболее распространённый - такими версиями слов пользуется наверное каждый человек, иногда язык сам так и просит подсократить или упросить какое-то длинное слово, когда ты часто его произносишь, или нужно быстро донести информацию. Заодно слово становится менее официальным, более свойским и панибратским.

Самый простой пример - имена. Никто не будет в повседневной жизни говорить Василий, Александр, Григорий - будет Вася, Саня и Гриша, ведь так быстрее и звучит менее официально.

Учитывая гибкость и многогранности русского языка, рождаются замечательные перлы, один услышав который, ты уже не сможешь обходиться без них. Несколько примеров, знакомых каждому:

Жириновский -> жирик.

Учительница -> училка.

Президент -> презик.

BMW (Бэ-Эм-Вэ) -> бэха.

Велосипед -> велик.

Машина -> тачка

Как видите, новые слова появляются в нашей речи постоянно. Это с одной стороны обогащает и освежает язык, делает его современным. С другой стороны - иногда банально непросто понять о чём речь, особенно в разных поколениях. Если знаете необычные словечки нашего времени - пишите в комментариях. Ставьте лайк и делитесь в любимых соц сетях! Чао!