Хюррем услышала знакомые шаги. Это была не шаркающая поступь старухи, которую оставили в доме приносить ей миску с едой.
А уверенная походка женщины, которая знает себе цену. Хюррем почувствовала запах дорогих ароматических масел, услышала шелест шелковых юбок. У нее не было сил поднять голову, но женщина знала - это пришла насладиться своей победой Хатидже-султан.
- Здравствуй, Хюррем. Вот и ещё один месяц прошел, я снова с новостями. Новая хасеки, о которой я тебе говорила, родила нашему повелителю сразу двоих сыновей. У нее двойня, представляешь? Как у нас с Ибрагимом. С моим Ибрагимом, которого ты погубила. А я погублю тебя.
- Госпожа, - Хюррем из последних сил подняла голову, - верните меня во дворец. Я клянусь вам, никто и никогда не узнает, что это вы организовали мое похищение. Я скажу всем, что это сделали люди Тахмаспа, скажу, что это месть Фирузе. Вы же тоже мать, пожалейте хотя бы моих детей. Дайте мне вернуться в Топ-Капы.
- Вернуться? Зачем? Ты же слышала, что я сказала. У нашего повелителя новая хасеки, новая семья. Твоих детей давно выслали в дальние санджаки. Все про тебя забыли, Хюррем. Ты сгниешь здесь. И тебя никто не будет оплакивать. А если и вспомнит, то не найдет твоего последнего пристанища. Так же, как мои дети не знают места, где захо₽онен Ибрагим.
Хатидже перешла на визг перемежающийся со стенаниями.
- Ибрагим! Это ты, змея, во всем виновата!
Хатидже вытерла слезы.
- Узнаешь этот дом? Конечно узнаешь. Это дом, в котором жила подлая Нигяр. Сюда приходил Ибрагим... ты подсунула ему эту предательницу!
- Госпожа, я вам уже говорила, что не имею к изменам Паши никакого отношения...
- Не ври! Если бы ты в тот день не пришла ко мне, и не сказала, что он ночует у Изабеллы, ничего бы не было! Я бы не сказала Ибрагиму слов, которые бросили его в объятия Нигяр!
- Госпожа... Это все давно в прошлом, и Нигяр, и Изабелла, и Ибрагим... Нужно жить дальше. Ваши дети нуждаются в вашей любви. Как Михримах, Мехмед, Селим, Баязед, Джихангир - нуждаются в моей.
- Хюррем! Ты что, не слышишь меня? В тебе давно уже никто не нуждается. Повелитель надел на палец своей новой возлюбленной твое изумрудное кольцо. Видишь, как все сложилось. Ты отобрала кольцо у Махидевран. И вот теперь его носит другая женщина.
- Я не верю вам.
- Можешь не верить. От этого правда не перестанет быть правдой. А правда в том, что все зло, которое ты причинила нашей династии наконец-то вернулось к тебе.
- Госпожа, давайте все забудем, я умоляю вас.
- Забудем? То, как ты покалечила меня, а потом бросила в лесу? Ну уж нет. Неужели ты правда думала, что это сойдёт тебе с рук? Прощай, Хюррем. Мне нужно ехать во дворец к Сулейману и маленьким шахзаде.
***
Хюррем обхватила колени руками.
Неужели то, что сказала Хатидже правда и Сулейман забыл ее?
Кольцо отдал другой?
Хюррем помнила тот страшный день. Помнила минуту, когда разбойники уже подбирались к ее укрытию. В последний миг она успела стянуть с пальца кольцо, чтобы его нашел Сулейман.
Хюррем думала, что здесь ей придет конец. Хотела, чтобы у близких было место, где они смогут погоревать и помолиться о ней.
Но план Хатидже оказался куда коварнее. Сестре Сулеймана мало было y&ить ее один раз, она хотела, чтобы Хюррем медленно уми₽ала каждый день, миллионы раз.
***
Хатидже действительно больше не приходила.
Сколько прошло времени, Хюррем не знала. Месяц или год? Десять лет?
Эти два года растянулись для нее на сотню лет.
Однажды Хюррем проснулась и поняла, что сегодня все кончится. Страшная боль пронзила ее сердце. Она не знала, что произошло. Но это было что-то непоправимо ужасное.
Женщина услышала быстрые шаги и голоса.
- Ильяс, сынок, зачем ты здесь?
- Кончилась твоя служба, мать, собирай вещи. Дело сделано, я своими руками убрал Мехмеда с дороги Мустафы. Нам надо уезжать. Но сначала закончу ещё одно задание.
Крик застыл в горле. Мехмед, ее мальчик, ее первенец!
Хюррем не видела как над ней мелькнул кинжал, потому что слезы застилали глаза. От терзающих душу страданий она потеряла сознание.
Когда Хюррем очнулась, то не сразу поняла, что произошло. Может, все это было страшным сном? В окно светило солнце и в его лучах она увидела склонившейся над ней знакомое лицо.
- Бали-Бей?! И ты?!
- Госпожа, как хорошо, что вы пришли в себя. Я уже отправил людей за лекарем. Как только вас осмотрят, мы отправимся во дворец, карета уже ждёт у двери.
- Не надо лекаря. Я хочу немедленно поехать во дворец.
- Госпожа, позвольте служанкам хотя бы накормить и переодеть вас.
- Бали-Бей, скажи, это правда? Мой Мехмед...
Султанша разрыдалась. Бали-Бей опустил глаза.
- Госпожа, ваша семья ждёт. Всевышний спас вас в последний момент. Я едва успел выбить кинжал из рук предателя. Но вам ничего больше не угрожает, этот человек мё₽тв.
Хюррем позволила привести себя в порядок. Ее повелитель не должен увидеть свою законную супругу в том жалком виде, в котором она оказалась. Враги не должны увидеть ее сломленной.
- Я хасеки Хюррем-султан. Я возвращаюсь домой.
_____
Ставьте пальчик вверх, подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить другие нерасказанные истории из Великолепного века.