Найти в Дзене
АРКТИДА

Занимательное смыслословие: OCTOPUS vs ОСЬМИНОГ.

Языки живут бок-о-бок, взаимодействуют, породняются и отдаляются, в общем, живут. Присмотримся сегодня к заимстованиям. Языки часто возпринимают слова из другого языка. Этот другой язык может быть родственным, а может принадлежать совсем другой группе или даже семье. Для пущей ясности назовем несколько семей и перечислим языки в одной из групп. В наших местах мы встречаемся с языками из самых разных семей: русский язык - в семье индо-европейских языков, а татарский - в тюркской (там же - алтайский, узбекский, якутский, азербайджанский и турецкий), мордовский - в угро-финской вместе с финским, венгерским, эстонским и коми. Индо-европейская для нас - самая интересная, судите сами, здесь есть такие группы, как: славянская (от русского до македонского), германская (датский, шведский, английский и собсна английский), романская (от молдавского до португальского). Но это все - европейские языки. А что же индийские? Есть! Вот они: индоарийская (санскрит, хинди и еще десяток языков Индии, а та
ocторук
ocторук

Внимание, правописание - авторское.
Языки живут бок-о-бок, взаимодействуют, породняются и отдаляются, в общем, живут. Присмотримся сегодня к заимстованиям. Языки часто возпринимают слова из другого языка. Этот другой язык может быть родственным, а может принадлежать совсем другой группе или даже семье. Для пущей ясности назовем несколько семей и перечислим языки в одной из групп. В наших местах мы встречаемся с языками из самых разных семей: русский язык - в семье индо-европейских языков, а татарский - в тюркской (там же - алтайский, узбекский, якутский, азербайджанский и турецкий), мордовский - в угро-финской вместе с финским, венгерским, эстонским и коми. Индо-европейская для нас - самая интересная, судите сами, здесь есть такие группы, как: славянская (от русского до македонского), германская (датский, шведский, английский и собсна английский), романская (от молдавского до португальского). Но это все - европейские языки. А что же индийские? Есть! Вот они: индоарийская (санскрит, хинди и еще десяток языков Индии, а также пакистанский урду), ираноарийская (иранский-персидский-фарси, языки Афганистана, таджикский и осетинский). Две эти возточные группы индо-европейской семьи чрезвычайно важны для понимания цивилизационных процессов в нашем мире. Мы еще разсмотрим этот вопрос в отдельной публикации. А пока вернемся в Венетию, как в старину у нас называли Ойропу, и возьмем один довольно яркий пример заимствования - осьминог.

Языки возпринимают иностранные слова, приспосабливают их к своей фонетической системе (проще говоря - коверкают) и запускают в повседневное изпользование. Понятно, что каждое заимстование указывает на то, что до этого в языке не было предмета или явления, а потом оно появилось (например, отвоевали на поле боя мушкет) и для него как правило берется то слово, которым тот предмет назывался в языке заимствования.

Отдельная тема - как и что было заимствовано. Один пример мы уже увидели: взяли "ружо мушкетной конструкции", пришло и название. Оказывается, есть еще и другие пути, по которым слова кочуют из одного языка в другой. Вот один крайне оригинальный: через написанное слово. Именно этот путь избрал осьминог.

Для начала посмотрим на русское слово: оно состоит из двух смысловых частей, восемь и нога. Восемь по-старому было осмъ. Запишем это слово так: ост. Здесь мы видим, что написание М мало отличается от Т: те же три вертикальные линие, соединенные между собой. Это наблюдение подсказывает нам, что при заимствовании через письмо буквы М и Т могут заменять друг друга, ну в самом деле: остоног - осмоног или остоног? Для людей, не владеющих русским письмом, которые не знают, как это читается, что первое, что второе - одно и то же, "китайская грамота".

А теперь посмотрим на латинское название этого многостаночника морских глубин: OCTOPUS, и представим себе, что буква была перепутана. Получается - OCMOPUS. И мы совершенно отчетливо видим, что в основе латинского слова лежит... русское слово ОСМ со вполне понятным смыслом - восем. Ну-ка, ну-ка... А что у них там после восьмерки? И не было ли это раньше написано по-русски? Взяли, скажем, европейские умники русское слово, скопировали его без должного понимания и получилось у них 8-РУС. А не руки ли это? Ведь рука и нога - части тела. У человека их вряд ли получится перепутать. А у осьминога? Латинское написание так и настаивает: ОСЬМОРУК это!

Вот это - полная неожиданность. Если логика возстановления слова верна, то получается, что латынь заимствовала это слово из русского через написание, ошибочно прочитав русские буквы как латинские...
ОСМОРУК и OCTOPUS/OCMOPUK.

Итак, если допустить, что осьминога раньше на Руси называли осьмируком, то вся линия заимствования вместе с методом (по написанному и неправильно прочитанному) становится очевидной, буквально не требующей доказательства.

С чем вас и поздравляю. Живите теперь с этим: латынь заимствовала слово из русского через неверное прочтение.

Когда это могло случиться? Вопросу о соотношении латыни и русского мы еще посвятим отдельную заметку. Следите за новостями смыслословия!