– Не мог бы ты убрать за собой тарелку?, – прошу пасынка.
– По-голландски правильно говорить – не хотел бы ты убрать за собой посуду, – отвечает он.
А по-русски:
"БЫСТРО, я сказала!"
(Про себя, конечно). Вслух я такое cвоему голландскому пасынку не говорю – стараюсь быть хорошей мачехой.
Не понимаю, чем плоха русская фраза: "убери, пожалуйста". Вполне себе вежливая. Но для европейцев звучит коротковато и грубовато. Для них идеально, когда: "не могли ли бы вы быть столь любезны и передать эту тарелку, please".
⠀
Везде свои нормы. Они могут нам не нравиться, но желательно им следовать, если вам не хочется прослыть грубияном. Умом понимаю, нооооооо так раздражаюсь, когда нельзя просто сказать "дай, пожалуйста». Но держусь и учусь. Смотрите: не могли ли вы быть столь любезны и поставить лайк❤️, пожалуйста. Премного благодарна😉.
Комментарии в тему из моего блога в Инстаграм (мои подписчики живут как в России, так и за рубежом)
Почему-то вспомнился ещё советский анекдот про вежливых рабочих: "Ты зачем, дорогой товарищ, льешь мне на ногу расплавленный свинец?"
Дааа! Мне как-то сказали, что русских можно отличить по тому, как они говорят командным тоном))) Я даже здесь «пожалуйста» не всегда вспоминаю сказать😂😂
Регина рассмешила. Столь любезна, как же не поставить ♥
Меня муж своими требованиями вежливости иногда выводит 🙈 На плите каша убегает, я ему кричу «дай, пожалуйста тряпку!» А он мне: «Ты не можешь сказать повежливее и спокойнее «Не мог бы ты дать мне тряпку?» WTF? 🙄 у меня каша на потолке окажется, пока я это выговорю и улыбнусь.
Н-даа...я тоже все еще "грубиянка")))...муж приучает к этим расшаркиваниям, а я все объясняю ему, что мы не грубые,мы честные)))🤣
PS мои советы по изучению нидерландского языка (также подходят для тех, кто учит английский) читайте в моем ИНСТАГРАМ #regina_aboutlanguage .