Сегодня утром в телевизоре некая средних лет дама рассказывала мне неразумной как при помощи мужского пиджака и мужской рубашки можно разнообразить свой лук. Честно говоря, советы прошли мимо – под пистолетом не заставите меня наряжаться пугалом! Но, я немножко о другом хотела бы поразмышлять. Что за слово такое – лук? Это от английского look? ОК, лезем в словарь. Варианты перевода: вид, наружность, облик, стиль, наряд, образ, внешность. Есть из чего выбрать. Так откуда же взялся этот нерусский лук? Может, всё просто? Вот это – лук: А вот это образ: На верхнем фото - деградировавшая младшая внучка Сталина. На нижнем фото - уроженка сербской деревни, поднявшаяся до высот первой леди и иконы стиля. Почувствуйте разницу. Вы может себе представить Одри Хепберн в рваных колготках? А принцессу Диану? Вот то-то же… Всем добра!