Профессиональная терминология есть у всех. У кого-то она сложнее, у кого-то проще. Программисты и рекламисты могут разговаривать на языках абсолютно непонятных никому кроме них. Но что это приносит в результате общения? Доверие или отторжение? У этой медали тоже 2 стороны. Если Вы общаетесь с коллегами, с людьми, которые владеют терминологией в равной степени с Вами, то это вполне уместно, и может вызвать уважение. Актуально на собеседовании, когда общение строится с руководителем отдела, так как он скорее всего делает тоже что и Вы Обратная ситуация складывается, если Вы общаетесь с человеком, который занимается чем-то иным. В этом случае идёт обратный процесс. Когда Вас не понимают, то не все готовы признаться в этом. И тут получается, что Вы уверены в своей правоте, а слушатель сидит и думает про себя: «Что он несёт?! Скорее бы домой пивка бы попить.» В этом случае нет понимания Вашей гениальной речи, и нет результата, который Вы ожидаете от встречи. Особенно если речь транслируе