Видеоразбор внизу
Сегодня посмотрим на полезные английские разговорные фразы из замечательного фильма «Адвокат дьявола» . Вообще, «адвокат дьявола» — это идиома. Она обозначает человека, который сознательно высказывает непопулярные и провокационные мысли, чтобы подзадорить людей, разжечь страсти в споре. Зачем он это делает, неважно — за деньги или из-за любви «к искусству». Но в фильме эту идиому обыграли в прямом значении.
Сюжет
Вкратце напомню сюжет: блестящий молодой адвокат получает очень денежное предложение о работе. Он соглашается и переезжает в Нью-Йорк с красавицей-женой. Там он полностью погружается в свою новую работу и идет на сделки с совестью, защищая заведомо виновных клиентов. Жена предоставлена сама себе и поначалу наслаждается роскошью, которую можно купить за деньги. Но потом она сходит с ума. А наш герой узнаёт, что его работодатель — никто иной, как сам дьявол и по совместительству его отец.
Язык
Английский нормальной сложности, если не считать юридическую тематику. Логично, что в силу специфики профессии нам показывают работу адвоката в суде. В целом, для уровня intermediate будет пока трудновато. Если ваш уровень выше, попробуйте посмотреть. Но фразы, которые я разбираю дальше, подойдут и для менее продвинутых уровней. Итак, начнём?
1. Meant to be
"Подразумевалось, что", "идея была в том, чтобы" - можно употребить конструкцию it was meant to be.
Примеры:
It was meant to be a surprise. - Это должно было быть сюрпризом.
It just was meant to be. - Просто так было суждено.
She was meant to be found. - Её должны были найти.
2. Quit doing something
"Перестать что-то делать". Часто студенты выучат фразу stop doing something и расслабляются. Но не тут-то было :) Quit в американском английском употребляется не менее часто, чем stop, так что рекомендую взят на вооружение.
Why don’t you quit? - Почему ты не уйдёшь?
Quit wasting my time. - Хватит тратить моё время.
Quit being a baby. - Хватить вести себя как ребёнок.
3. Stick around
Этот фразовый глагол часто употребляется в значении "остаться, задержаться". В похожем значении мы встречали stick в "Шреке".
I can stick around as long as needed. - Я могу задержаться на сколько нужно.
Sorry I couldn’t stick around and chat. - Извини, что не остался поболтать.
He’ll stick around until we find her. - Он останется, пока мы не найдём её.
4. Pay well
"Хорошо оплачиваться". Здесь обратите внимание на то, что фраза, хоть и похожа на русскую, употребляется чуть по-другому. Мы говорим "Работа хорошо оплачивается", они "Работа хорошо платит".
It pays well. - Платят хорошо.
It pays better. - За это платят больше.
How much did it pay? - Сколько тебе за это заплатили?
5. Handle
Handle - это "справляться, разобраться" с чем-нибудь.
Are you sure you can handle this? - Ты уверен, что справишься?
Let me handle it. - Позвольте мне разобраться с этим.
I thought I could handle it myself. - Я думала, сама справлюсь.
6. Bring out
Не самый страшный фразовый глагол, здесь можно догадаться, что его смысл "извлечь наружу".
It’s all bringing out the beast in me. - Это все будит во мне зверя.
Fame brings out the worst in people. - Слава обнажает худшее в людях.
Her words brought out something in me. - При этих её словах во мне что-то шевельнулось.
7. Kid
Глагол kid означает "шутить" и употребляется чаще, чем joke. И всегда ставим его в ing-овую форму.
No kidding. - Я не шучу.
You’ve got to be kidding (me). - Ты, должно быть, шутишь.
I thought you were kidding. - Я думал, ты шутишь.
8. Give sth over
Give over - "передавать". Иногда переводится как "давать", "отдавать", но смысл чаще всего именно "передавать". Как вводная фраза значит "да ладно тебе",
Now give over the cash. - А теперь передай деньги.
You can’t expect me to give it over for nothing. - Ты же не думаешь, что я отдам это просто так.
Give over, it can’t be true. - Да ладно тебе, быть такого не может.
9. Confused
Хоть и прослеживаются общие корни со словом "конфуз", confused скорее значит "озадаченный, сбитый с толку".
I was scared and confused. - Я была напугана и растеряна.
I shouldn’t have confused her. - Я не должен был сбивать её с толку.
These two words are often confused. - Эти два слова часто путают.
10. Set sb up
Помимо нейтрального "организовать" (set sth up). set sb up значит "подставить кого-то".
Let’s set up a meeting. - Давайте организуем встречу.
Do you think he set you up? - Ты думаешь, он тебя подставил?
It was you who set us up. - Это ты нас подставил.
Видео:
Enjoy!
Наталья