Найти в Дзене

Полезные английские фразы из к/ф "Адвокат Дьявола"

Видеоразбор внизу Сегодня посмотрим на полезные английские разговорные фразы из замечательного фильма «Адвокат дьявола» . Вообще, «адвокат дьявола» — это идиома. Она обозначает человека, который сознательно высказывает непопулярные и провокационные мысли, чтобы подзадорить людей, разжечь страсти в споре. Зачем он это делает, неважно — за деньги или из-за любви «к искусству». Но в фильме эту идиому обыграли в прямом значении. Сюжет Вкратце напомню сюжет: блестящий молодой адвокат получает очень денежное предложение о работе. Он соглашается и переезжает в Нью-Йорк с красавицей-женой. Там он полностью погружается в свою новую работу и идет на сделки с совестью, защищая заведомо виновных клиентов. Жена предоставлена сама себе и поначалу наслаждается роскошью, которую можно купить за деньги. Но потом она сходит с ума. А наш герой узнаёт, что его работодатель — никто иной, как сам дьявол и по совместительству его отец. Язык Английский нормальной сложности, если не считать юридическую тематик
Оглавление

Видеоразбор внизу

Сегодня посмотрим на полезные английские разговорные фразы из замечательного фильма «Адвокат дьявола» . Вообще, «адвокат дьявола» — это идиома. Она обозначает человека, который сознательно высказывает непопулярные и провокационные мысли, чтобы подзадорить людей, разжечь страсти в споре. Зачем он это делает, неважно — за деньги или из-за любви «к искусству». Но в фильме эту идиому обыграли в прямом значении.

Сюжет

Вкратце напомню сюжет: блестящий молодой адвокат получает очень денежное предложение о работе. Он соглашается и переезжает в Нью-Йорк с красавицей-женой. Там он полностью погружается в свою новую работу и идет на сделки с совестью, защищая заведомо виновных клиентов. Жена предоставлена сама себе и поначалу наслаждается роскошью, которую можно купить за деньги. Но потом она сходит с ума. А наш герой узнаёт, что его работодатель — никто иной, как сам дьявол и по совместительству его отец.

Язык

Английский нормальной сложности, если не считать юридическую тематику. Логично, что в силу специфики профессии нам показывают работу адвоката в суде. В целом, для уровня intermediate будет пока трудновато. Если ваш уровень выше, попробуйте посмотреть. Но фразы, которые я разбираю дальше, подойдут и для менее продвинутых уровней. Итак, начнём?

1. Meant to be

"Подразумевалось, что", "идея была в том, чтобы" - можно употребить конструкцию it was meant to be.

It was meant to be a joke.
It was meant to be a joke.

Примеры:

It was meant to be a surprise. - Это должно было быть сюрпризом.

It just was meant to be. - Просто так было суждено.

She was meant to be found. - Её должны были найти.

2. Quit doing something

"Перестать что-то делать". Часто студенты выучат фразу stop doing something и расслабляются. Но не тут-то было :) Quit в американском английском употребляется не менее часто, чем stop, так что рекомендую взят на вооружение.

Larry, why don’t you quit being a party pooper?
Larry, why don’t you quit being a party pooper?

Why don’t you quit? - Почему ты не уйдёшь?

Quit wasting my time. - Хватит тратить моё время.

Quit being a baby. - Хватить вести себя как ребёнок.

3. Stick around

Этот фразовый глагол часто употребляется в значении "остаться, задержаться". В похожем значении мы встречали stick в "Шреке".

Glad you could stick around for a couple of days.
Glad you could stick around for a couple of days.

I can stick around as long as needed. - Я могу задержаться на сколько нужно.

Sorry I couldn’t stick around and chat. - Извини, что не остался поболтать.

He’ll stick around until we find her. - Он останется, пока мы не найдём её.

4. Pay well

"Хорошо оплачиваться". Здесь обратите внимание на то, что фраза, хоть и похожа на русскую, употребляется чуть по-другому. Мы говорим "Работа хорошо оплачивается", они "Работа хорошо платит".

It pays well. - Платят хорошо.

It pays better. - За это платят больше.

How much did it pay? - Сколько тебе за это заплатили?

5. Handle

Handle - это "справляться, разобраться" с чем-нибудь.

Tell me I can handle this.
Tell me I can handle this.

Are you sure you can handle this? - Ты уверен, что справишься?

Let me handle it. - Позвольте мне разобраться с этим.

I thought I could handle it myself. - Я думала, сама справлюсь.

6. Bring out

Не самый страшный фразовый глагол, здесь можно догадаться, что его смысл "извлечь наружу".

You know, your natural color would really bring out your eyes.
You know, your natural color would really bring out your eyes.

It’s all bringing out the beast in me. - Это все будит во мне зверя.

Fame brings out the worst in people. - Слава обнажает худшее в людях.

Her words brought out something in me. - При этих её словах во мне что-то шевельнулось.

7. Kid

Глагол kid означает "шутить" и употребляется чаще, чем joke. И всегда ставим его в ing-овую форму.

I hope you’re kidding.
I hope you’re kidding.

No kidding. - Я не шучу.

You’ve got to be kidding (me). - Ты, должно быть, шутишь.

I thought you were kidding. - Я думал, ты шутишь.

8. Give sth over

Give over - "передавать". Иногда переводится как "давать", "отдавать", но смысл чаще всего именно "передавать". Как вводная фраза значит "да ладно тебе",

Give it over. Now, give me the gun!
Give it over. Now, give me the gun!

Now give over the cash. - А теперь передай деньги.

You can’t expect me to give it over for nothing. - Ты же не думаешь, что я отдам это просто так.

Give over, it can’t be true. - Да ладно тебе, быть такого не может.

9. Confused

Хоть и прослеживаются общие корни со словом "конфуз", confused скорее значит "озадаченный, сбитый с толку".

Ok, I’m confused.
Ok, I’m confused.

I was scared and confused. - Я была напугана и растеряна.

I shouldn’t have confused her. - Я не должен был сбивать её с толку.

These two words are often confused. - Эти два слова часто путают.

10. Set sb up

Помимо нейтрального "организовать" (set sth up). set sb up значит "подставить кого-то".

I know what you did. You set me up.
I know what you did. You set me up.

Let’s set up a meeting. - Давайте организуем встречу.

Do you think he set you up? - Ты думаешь, он тебя подставил?

It was you who set us up. - Это ты нас подставил.

Видео:

Топ фразы из к/ф

Enjoy!

Наталья