Здравствуй, Дзен!
С детства я люблю мюзиклы - это прям моё. Конечно, почти все фильмы имеют собственную тему, однако гармоничное сочетание музыки и слов, вплетенных в сюжет, творит волшебство. Очевидный факт - саундтреки прочно обосновались в моих плей-листах.
Ремарочка: да, я из тех, кто любит вслушиваться в текст. Конечно, общее звучание должно быть на уровне, однако я беру в расчет ещё и наполнение. Мне важно понимать, о чём поют, иначе может случиться конфуз, например, как с песней Тома Джонса "Делайла". Вроде бы романтичный медлячок, а про убийство...
Поставщиком вдохновляющих композиций можно смело назвать студию Дисней - умеют там писать музыку, поднимающую вибрации. Думаю, можно не уточнять, что любимые песни из их фильмов прослушаны уже тысячи раз. Я знаю их наизусть на английском и кайфую от интерпретации на русском. Эдакое лингвистическое удовольствие. Однако недавно я вышла на новый уровень!
Слушать любимые треки, но на другом языке - это невероятное ощущение. Вы замечали, как красиво звучит болгарский? А какова фонетика каталонского языка? Насколько прекрасен китайский? Зная общий посыл, начинаешь "глубже слышать", открывая для себя нечто совершенно новое - и это восторг!
Сейчас в личном топе "Волшебный мир" из фильма "Аладдин" на казахском. Попробуйте! Вдруг новое звучание любимых песен и вам придется по душе? Что называется, услада для слуха и +1 к расширению кругозора ;) К тому же это интересно.
До встречи,
ваша Рикаматрис