Итак по-английски это выражение может звучать во множестве вариантов. Как например: "It's not personal. It's just business " или " It's not personal. It's strictly business". Так или иначе перевод фразы: "Ничего личного. Просто бизнес". Фраза утвердилась в значении устранения некого объекта, вставшего на пути к обогащению. Причем путем ликвидации объекта методами итальянской мафии. Данное явление сформировалось благодаря PR-у итальянских мафиози в США. Однако авторство фразы весьма спорный вопрос. Большинство приписывают её роману Марио Пьюзо "Крестный отец", в частности его главному герою. Однако по сюжету эту фразу произносит сын "крестного отца" Майкл Корлеоне. Здесь речь шла о кино и книге. Реальная история немного старше. Следующее заблуждение, что эти слова произнес легендарный гангстер Аль Капоне. Он много чего говорил, но только не это. Например: (в примерном переводе) "Ад — наверняка неплохое место. Раз те, кто придумали религию, так хотели, что бы все, кроме них, туда не
Ничего личного. Просто бизнес. — история происхождения выражения
18 июня 202018 июн 2020
8768
1 мин