Давайте продолжим наш экскурс в самые распространенные phrasal verbs английской современности!
Для начала - вспомним, что было в прошлый раз, в статье на прошлой неделе. Небольшой блиц-тест:
Cheer up - а) нафантазировать себе что-то; б) взбодриться, воспрять духом.
Come up - а) взойти на возвышенность; б) упомянуть в беседе.
Come across - а) наткнуться на, б) перейти (реку, дорогу и пр.)
Oh, come on! - а) подожди! б) давай!
Сможете понять, что написано на картинке?
...а перевод этой фразы вы найдете в самом конце документа))
Глаголы этой недели “завязаны” на cut.
Cut off
Как обычно бывает с фразовыми глаголами, значений у этой фразы много, но мы разберем лишь самые актуальные. Одно из них - “to interrupt or stop something”, что-то прекратить, перестать делать.
Кстати, в этом случае глагол и предлог можно отделять друг от друга: cut this bullshit off, cut it off.
Примеры:
While driving, to get in front of another car suddenly: “That red car just cut me off and I almost crashed into it.”
Еще одно значение - “to stop supplying things to or communicating with someone”, перестать что-то кому-то давать (обрубить поставки) или общаться с кем-то:
His father is rich but he cut him off without any money of his own.
The rebels have cut off electricity from the capital.
Our phone's been cut off.
Cut (it) out
Значение очень похоже на предыдущий вариант “Stop it.”
Hey, cut it out! I was watching that movie, so stop changing the channel!
If you're fooling around or smoking your funny-smelling cigarettes, you'd better cut it out.
В примерах с картинками - еще несколько вариантов значения:
Cut in
To interrupt someone when they are speaking - прервать говорящего и самому вклиниться в разговор.
I was about to ask that girl on a date, but her friend cut in and I lost the chance.
Cut through
Срезать путь, пойти напрямик; “to go straight through”.
Кстати, порой используется и в более метафорическом смысле:
It took some time to cut through the lies and get to the truth
А вот - пример прямого, не фразеологического значения:
Ответы на блиц-тест:
Cheer up - б) взбодриться, воспрять духом.
Come up - б) упомянуть в беседе.
Come across - а) наткнуться на
Oh, come on! - б) давай!
Перевод цитаты:
Согласны с этим советом, кстати?
***
Становится ли вам понятна тема фразовых глаголов? Пишите в комментариях!
Не забывайте применять новые знания сразу на практике, иначе всё пойдёт прахом: и ваше время, и ваши силы, и деньги, затраченные на курсы, тоже.
Если вам практиковаться негде — мы приглашаем вас в наш Разговорный клуб. Разговорный клуб работает каждый вечер, и в нём мы говорим на разные темы. Это хорошая возможность ежедневной разговорной практики.
Кто хочет участвовать в разговорном клубе - пишите в WhatsApp: +74999387832,
и наши администраторы свяжутся с вами.