Найти тему
English with pleasure

14 полезных выражений из песни "Church Bells" (Carrie Underwood)

Кантри – один из самых популярных музыкальных жанров в США. Можно сказать, это их национальная музыка. Что отличает кантри-песни от песен других жанров? Конечно же их всегда можно узнать по определенной мелодии, а еще их отличает то, что они всегда рассказывают какую-то историю. Кантри-песни – это не просто набор эмоциональных образов, это мини-рассказ в песне. Поэтому, мне кажется, из такого рассказа можно почерпнуть много интересного. К тому же, кантри-певцы используют наиживейший, разговорный английский. У них можно многому поучиться:-)
В этой статье я бы хотела рассмотреть песню знаменитой американской певицы Кэрри Андервуд (Carrie Underwood) “Church Bells”.

1. A blackfoot daisy – как правило так называется вид диких растений семейства Астровые, которое растет в теплых условиях. Это маленькие цветочки на кустике, бывают белыми, а бывают желтыми. А еще это выражение можно встретить в разговорной речи, когда говорят про человека, у которого абсолютно ничего нет, сравнивая его с этим диким цветком (как правило, о красивой, но бедной женщине).

I have never seen such girl; she is like a blackfoot daisy.

2. Be broke as hell – само выражение to be broke обозначает «быть на мели», а если к нему прибавить сочетание as hell, то это лишь усилит смысл. Получается, если человек broke as hell, то у него за душой нет ничегошеньки, он чертовски беден.

I was broke as hell when I moved to New York but after a few months of hard work I was finally back on my feet.

3. Turn somebody down – очень полезный фразовый глагол, который означает «отказывать, отвергать». Его используют, когда говорят про отношения, что кто-то кому-то отказал (или не отказал), когда говорят о различных предложениях, помощи.

She turned down his marriage proposal.

4. To catch the eye – привлекать внимание, притягивать взгляд.

Her new sofa caught my eye.

5. Oilman (иногда oil man) – нефтяник.

6. Dime storeDime – называют монету в 10 центов. Совсем немного, верно? Грош, иначе ее не назовешь. Dime store – это магазин, продающий очень дешевые вещи соответствующего качества.

Where have you bought this terrible clothes? In a dime store?

7. Uptown – прилагательное используется, когда мы говорим про все, что принадлежит богатым людям, можно перевести как «элегантный, изящный».

She looks so uptown in this dress!

8. To host – организовывать, принимать у себя гостей.

She likes hosting parties.

9. The Junior League – благотворительная организация, которая появилась в США, а затем распространилась по всему миру. Цель этой организации – сбор денег на нужды общества. Членами этой организации могут быть только женщины.

10. Country club – загородный клуб. Очень популярное явление в Соединенных Штатах, любимое место отдыха всех богачей. Членство в этом клубе стоит денег, и не каждый имеет возможность присоединиться. В основном в клубе играют в гольф и обедают, но можно так же играть в теннис, заниматься плаванием и посещать различные развлекательные мероприятия.

11. Way too + прилагательное (way too drunk) – такая конструкция используется, чтобы усиливать эффект от прилагательного, можно перевести как «слишком, сильно». Ken was always getting way too drunk – Кен всегда слишком напивался.

She is way too gorgeous for me.

12. (have) A few too many – это выражение используется, когда говорят про спиртное, имея ввиду, что кто-то «перебрал».

Yesterday I had a few too many and now I have a terrible headache.

13. Law man – довольно просторечный термин, который относится ко всем служителям закона, от полицейских до судей.

I promise you that no law man will ever find out what we are doing here.

14. Do something for the very last time – конструкция for the very last time, как и многие здесь, очень эмоциональная, служит для усиления эффекта. С помощью нее мы можем сказать, что какое-то действие 100% произошло в последний раз

This was the moment when I saw her for the very last time.

Столько интересных и полезных выражений нашлось всего лишь в одной кантри-песне! О многих из них не расскажет обычный учебник английского языка. Эти выражения будет полезно выучить и использовать в своей речи. Надеюсь, что они вам пригодятся, а также помогут понять, о чем поется в песне “Church Bells” (которую, кстати, можно послушать по ссылке: https://music.yandex.ru/album/3035062/track/25678590). Спасибо за внимание! Подписывайтесь на канал и читайте другие статьи, посвящённые английскому языку.