В связи с коронавирусом многие театры мира выкладывают свои лучшие спектакли в сеть. Но при трансляции встает языковой барьер. Вот несколько советов, где и как можно смотреть зарубежные постановки с русскими субтитрами.
Первый способ
На время карантина онлайн-платформа TheatreHD, которая раньше отвечала за показы спектаклей в кино, переквалифицировалась. Теперь здесь можно бесплатно смотреть трансляции из крупнейших театров с русскими субтитрами. Это англоязычные постановки Королевского национального театра Лондона, Шекспировского театра "Глобус", Ноттингемского театра и др. Расписание онлайн-показов обновляется ежедневно.
Как здесь настроить русские субтитры? Разберемся на примере. Сейчас на платформе открыт доступ к спектаклю «Безумие Георга III» Ноттингемского театра (в главной роли - Марк Гэтисс).
1. Зайдите на сайт TheatreHD с компьютера/ноутбука и перейдите в раздел Play.
2. Выберите спектакль и кликните "Смотреть" .
3. В открывшемся окне плеера выберите «Настройки» (в форме шестеренки).
4. Найдите строку «Субтитры» (Subtitles). Выберите язык в списке (есть русский и украинский).
Готово, можно наслаждаться просмотром!
Второй способ
Что делать, если ваш заветный иностранный спектакль на другом сайте?
Посмотрите - если само видео транслируется с канала YouTube, то вам повезло! Этот сервис позволяет автоматически переводить ролик на любой язык: не всегда корректно, но вполне, чтобы понять - о чем говорят и поют артисты.
Например, оперные постановки 27 европейских театров можно увидеть благодаря порталу Operavision.eu/en Сейчас доступен просмотр комической оперы "Агриппина" Фестиваля Грандж. Как настроить ее перевод на русский?
1. Зайдите с компьютера/ноутбука, откройте спектакль на YouTube
Перейдите в «Настройки» (в форме шестеренки), найдите строку «Субтитры» (Subtitles) и включите их.
2. Снова зайдите в «Настройки». В раскрывшемся меню в графе «Субтитры» выберите «Перевести».
3. Нажмите кнопку "Перевести" и выберите язык перевода: русский (доступны более 100 языков мира).
И ура - вы начинаете лучше понимать актеров!
К слову, субтитры настраиваются также по размеру и цвету шрифта.
Включать субтитры можно не только к спектаклям, но и к другим видео на YouTube: интервью, лекциям, обзорам... Очень удобная функция - не только для театралов!
Расскажите друзьям!
Если статья вам полезна, напишите об этом в комментариях.
Подписывайтесь на наш новый канал!
#видео #театр #онлайн #лайфхак #субтитры #YouTube #спектакль #русский язык #английский язык #перевод