Использовать иностранный язык в повседневных делах – отличная практика. Например, чтобы развивать свой английский, можно попробовать готовить по рецептам на английском языке.
В этой статье я хотела бы разобрать с вами некоторые слова и обороты по теме "приготовление еды", встречающиеся в рецептах на английском.
Чтобы у нас был реальный живой пример, я взяла несложный рецепт шоколадной каши с сайта известного британского повара Джейми Оливера.
Начнем с ингредиентов
G/ML CUPS/OZ – это означает, что вы можете выбрать, в каких единицах вам удобнее рассчитывать ингредиенты (граммах и миллилитрах или стаканах и унциях)
Здесь я также хотела бы пояснить следующие слова:
heaped tablespoon – столовая ложка с горкой,
segments – дольки (если мы говорим об апельсине),
pinch – щепотка,
ground cinnamon – в данном случае ground – это форма неправильного глагола grind (ground, ground), который означает "размалывать", "стирать в порошок"
optional – по желанию, на ваш вкус.
Теперь перейдем к процессу приготовления
toast – обжарить,
toss – переворачивать/подбрасывать еду, встряхивая сковородку. Этот глагол также часто используется со словом coin (подбросить монетку) (Вспоминаем песню "Toss a coin to your witcher":)),
tip – высыпать, вывалить,
food processor – кухонный комбайн,
stone – косточка (если мы говорим о фрукте),
flesh – мякоть,
finely – мелко/тонко, fine – мелкий/тонкий,
grate – тереть на терке, когда говорять grate in имеют в виду, что что-то надо тереть на терке так, чтобы оно попадало сразу в смесь,
zest – цедра,
pulse – измельчать (в комбайне),
stir – помешивать, перемешивать, stir the mixture back through the rest of the oats – имеется в виду, что надо замешать полученную смесь с оставшейся овсянкой,
airtight – герметичный,
loosen – в данном случае: разбавить, сделать менее вязким,
dust – слегка присыпать,
brekkie – разговорный вариант слова breakfast.
Смотрите также:
Живой английский каждую неделю на Яндекс Дзен. Week 1
Тест: угадаете (вспомните) ли вы переносные значения слов, обозначающих еду на английском?