Найти тему
Gnomyik

Новый дом (гл. 35 "Золотой Журавль")

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Евнухи притащили Ксу в пока еще ее дворец. Небольшой домик, состоящий из двух этажей, ожидали перемены. Служанки начали немедленно собирать вещи госпожи. Но и это было не все.

Несколько служанок помогли подняться девушке и дали ей воды.

«Вы должны держаться» - сказала одна из служанок. – «Многие возвращаются, после короткого изгнания. Ваш отец найдет способ вернуть вас сюда».

Ксу посмотрела на свою служанку, и ее взгляд прояснился.

«Ты мне служишь много лет, Юби. Передай моему отцу, что меня подставили», - сказала Ксу и снова заплакала.

Она вспомнила, как отвернулся от нее отец, когда девушка молила его о помощи. Она никак не могла понять, почему он смолчал.

«Мы должны торопиться. Нехорошо будет, если вы нарушите приказ. Зачем вам дополнительные проблемы?» - спросила Юби.

Девушку начали раздевать. С нее сняли всю ее шелковую одежду и облачили в льняную белоснежную. После этого с нее начали снимать ее украшения. Сняли ее корону, которая принадлежала императорской казне и все украшения, которые ей передали.

Расплели ее волосы и заплели обычную косу.

Вещи собрали очень быстро.

«Я уйду отсюда и все забудут про меня», - сказала Ксу и заплакала. Служанки заплакали тоже.

В это время во дворец зашла императрица.

Она молча смотрела на плачущую Ксу и ей было ее жаль. Ксу же когда увидела Минпо, то бросилась к ее ногам.

«Минпо, подружка! Помоги!» - молила она девушку. – «Эта Роу меня подставила! Она все подстроила!»

«Что она подстроила, Ксу?» - спросила Минпо. – «Она тебя на занятия не пускала? Молчала, когда ты спрашивала? Разве она не пыталась с тобой увидеться и не один раз? Разве не ты сама запретила ей к себе приближаться и говорить с тобой?»

Ксу замолчала, а после ее лицо изменилось.

«Я всегда с тобой была рядом. Тебе во всем помогала. Как я могла куда-то отойти?» - говорила девушка.

И вся жалость у Минпо сразу исчезла. Она отошла от девушки.

«Да, я ошиблась. Нельзя было позволять тебе все то, что ты делала. Так что скажи спасибо, что ты лишилась своей жизни, а не головы!» - крикнула ей Минпо. – «Убирайся отсюда!»

Императрица вышла из комнаты, и зашла в другую.

Она видела, как уходила Ксу. И была рада этому.

На обряде повышения наложницы ее не должно было быть. Но Императрица хотела поговорить с этой Роу. Минпо хотела знать, чего добивается эта наложница.

К императрице подошла служанка Юби.

«Ты останешься здесь и будешь следить за тем, что бы новая жена была всем довольна. Она… спокойная… и беременна. С ее беременностью ничего не должно случится, иначе ты сама лишишься головы», - сказала Минпо и погладила свой живот.

Несправедливость при отборе. Она была частью этой несправедливости. Если бы в императорской семье знали о маленьком секрете Минпо, то сегодня и она лишилась бы своего титула.

«Ребенок должен родиться. Девочка или даже мальчик. Пусть все забудут про этого астронома», - думала Минпо, пока ожидала Роу.

***

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Когда Роу с евнухом Бохаем и Джен пришли в ее маленький домик, то сразу помогли Роу переодеться. Вещи уже были собраны.

«Платье должны принести. Нужно ждать», - сказал евнух Бохай, оставив Роу в панталонах и тонкой белой кофте.

А пока они решили ее заплести и нанести ей макияж.

На лицо девушки нанесли белила. Губы накрасили красным, подводку тоже использовали красную. На лбу нарисовали языки пламени.

В дверь комнаты постучали и вошла одна из наложниц.

Она поклонилась в приветствии и удивленно посмотрела на Роу.

«У нас нет на тебя времени. Говори, что хотела!» - сказала Джен.

«Просто хотела спросить, почему Ын вернулась вся в слезах?» - спросила девушка.

«Ын наказала саму себя», - сказала Роу. – «Ее допустили к танцу центральной танцовщицей. А она не подготовилась. Ужасно танцевала, спотыкалась и падала, не попадала в такт. Вот она и плачет. Ее накажут теперь»

В дверь постучали. В домик зашло несколько служанок. Они несли платье и халат.

«Иди, не до тебя сейчас», - сказала Роу. – «И помни, если тебе оказали честь показать себя, то нужно не надеяться на удачу, а хорошо подготовиться».

Наложница ушла, а Роу начали одевать. На девушку надели тонкое красное платье, а поверх него красный халат с золотыми фениксами. У халата был длинный шлейф.

Скоро в дверь снова постучали. Это был министр Фа Гао. А с ним были служанки.

«Я отобрал этих служанок специально для вас. Они будут вам верой служить». – Сказал министр. Он внимательно осмотрел девушку. – «Ты готова стать Женой?»

«Моя жизнь теперь измениться. Но я надеюсь, что про меня не забудете ни вы, ни император»

«Госпожа, вам пора идти», - сказал министр.

Роу поклонилась и пошла.

Когда открыли дверь ее скромного домика, то она увидела, как наложницы выстроились по бокам от дорожки. Они поздравляли девушку. Искрение или нет? Роу не думала об этом.

Длинный шлейф несли служанки. Но Роу знала, что как только они подойдут к ее дворцу, шлейф отпустят. Каждая же наложница хотела прикоснуться к шлейфу платья на удачу.

Подходя к воротам, Роу остановилась и оглянулась. Она посмотрела на свой домик и попрощалась с ним. Медленным шагом она отправилась в свой новый дом.

Недалеко от дома Роу остановилась и ей поправили шлейф. Девушка засунула руки в рукава, и с гордо поднятой головой пошла вперед. На пороге дома ее ждали бабушка Дэйю. И вдовстующая императрица. Подойдя к краю порога Роу опустилась на колени и низко поклонилась сначала бабушке, встала. После она склонилась перед вдовствующей императрицей до самой земли, встала. Она снова склонилась уже перед ними двумя.

Вдовствующая императрица начала говорить речь, в которой благословляла Роу, а после вручила ей книгу-устав на подушке, устав Талантливой Жены. Роу протянула руки не поднимая головы и не вставая с колен. Императрица положила ей в руки устав. Роу замерла.

После она слушала благословления и пожелания бабушки и голову Роу покрыли платком.

После этого женщины отошли в стороны давая Талантливой Жене Роу Шу из клана Тан войти в ее новый дом.

Роу ровно встала и пошла вперед, неся перед собой устав. Когда двери за ней захлопнулись перед Роу выстроились служанки, которые приветствовали девушку. Сама же Роу пошла в главную комнату. Она взошла на небольшой постамент на котором стояло кресло и столик. После этого Джен сняла с ее лица накидку. Все служанки выстроились снова перед ней. Роу осмотрела их.

«Добро пожаловать во Дворец», - выступила вперед служанка Юби. - «Я Юби. Главная служанка».

«Главной служанкой по моей просьбе была назначена Джен. Такова воля императора». – Сказала Роу. – «Ты же останешься тут и будешь Джен во всем помогать. Я не потерплю распрей и склок. Если вы поссоритесь или подеретесь, то уйдут все. Я не стану разбираться в том, кто начал, а кто ответил. Если же у вас будут какие-либо вопросы, то вы можете обратиться или к Джен или к евнуху Бохаю. У меня свой распорядок дня. Я много занимаюсь и учусь. Поэтому во дворце должна быть тишина, что бы не мешать мне. Евнух Бохай и Джен вас со всем ознакомят»

«Простите, госпожа, но во дворце так же есть свои порядки, которые вы должны соблюдать», - сказала Юби.

«Порядки во дворце устанавливает хозяйка дворца. Теперь тут хозяйка я, а значит и порядки будут другими», - сказала Роу.

«Да, госпожа», - сказала Юби. – «Ваши вещи еще не распаковали, простите нас»

Роу кивнула.

Джен вышла вперед и служанки последовали за ней. Роу слышала, как Джен отдавала приказания служанкам. Рядом с девушкой остался евнух Бохай. Роу хотела с ним поговорить, но ее не покидало ощущение, что за ней кто-то наблюдает.

От этого ощущения девушка поежилась. Она тревожно осмотрелась. Много комнат, много служанок. Все было здесь чужим.

Начало

Рассказ «Ей хотелось наброситься на соперницу...» написан и опубликован на канале "Gnomyik" 23 июня 2020 г.

Навигация по каналу.

Продолжение.

Если вам понравился рассказ - нажимайте "палец вверх" и подписывайтесь на канал.

Уникальность текста зафиксирована тут