Найти тему
Gnomyik

«Про какую справедливость ты говоришь?» (гл.34 "Золотой Журавль")

Фото из открытых истосников
Фото из открытых истосников

В зале повисла тишина и шепотки.

«Деньги ей не нужны, она, нынче, побогаче многих», - продолжила бабушка. По залу прокатился ропот голосов. Каждый что-то сказал своему соседу. Сама же Роу опустила голову. Она и вспоминать про этот пожар не хотела, про этот ужас. Ей казалось, что вновь запахло дымом и горелой плотью.

«Не нервничайте, госпожа. Это все давно прошло», - тихо шепнула Роу на ухо Джен.

Она видела, как Роу сжала руки в кулаки, когда услышала про пожар. И, пусть Джен пострадала при пожаре больше некоторых наложниц, сейчас она понимала, что от самообладания Роу зависит и ее будущее в том числе.

«У меня есть подарок», - сказала Минпо.

Императрица радовалась тому, что бабушка ее предупредила, что будут награждать наложницу Роу, и подготовилась. И она считала, что ее подарок был очень хорош. Одна из служанок внесла на подушке щенка.

«Это пекинес!» - с гордостью сказала Минпо. – «Священная собака нашей империи»

Роу посмотрела на маленького щенка, который спал на красной бархатной подушке. Она взяла его в руки. Подарок был очень миленьким. Джен же взяла подушку.

«На его шее нефритовый ошейник», - продолжила говорить Минпо. Ей нравилось то, что Роу понравился подарок. Она видела, что девушка действительно была рада маленькому щенку.

Но вот в следующий момент послышался чей-то насмешливый голос:

«Спаси с десяток наложниц, а в итоге получи собаку! Как мило!»

Этот голос был полон ехидства. И было непонятно, кто сказал эту фразу. Минпо рассеяно осмотрелась, как и все вокруг.

«Спасибо, я буду дорожить пекинесом и оберегать его», - сказала Роу пытаясь сгладить накаляющуюся остановку.

Но в следующий момент раздался другой голос, женский:

«А куда она денется? Что дадут то и примет. И будет смотреть на собаку и этот кошмар вспоминать»

Тут встала вдовствующая императрица. Ее бабушка так же предупредила о том, что нужно подготовить подарок, что бы ни упасть в грязь лицом.

«Я от себя и от своих дочерей подготовила подарок так же для наложницы Роу Шу из клана Тан», - сказала она. Перед Роу поставили колобку, из которой достали оранжевое платье, и небольшой сундучок со шпильками.

«Нет, они серьезно? Платье? Издеваются над ней что ли?» - услышали гости снова чей-то недовольный голос.

Роу растеряно смотрела по сторонам. Она понимала, что это часть плана. Но вот только вопрос был в том, чьего.

«Я очень благодарна вам. Но не стоило…» - растерянно сказала она. Оранжевое платье сложили в коробку. А император усмехнулся.

«Я тоже приготовил подарок, однако дарить его уже страшно!» - со смехом сказал он. Перед Роу поставили сундук и открыли. Подарок еще не успели достать из сундука, как Роу удивленно посмотрела на императора.

Евнух Хи сам достал подарок. Это была длинная верхняя кофта, подбитая внутри пухом цапли, а на самой кофте были вышиты красивые драконы.

«Дракон – оберегает империю. Ты же сейчас носишь мое дитя и тебе требуется защита. Ты можешь с моего позволения носить эту кофту и не нарушишь ни одно из правил, так как у драконов нет когтей и зубов».

По залу прокатился гул.

«Милость сделал. Людей спасла, беременная весь день проплясала и пропела, гадостей наслушалась, а ей кофту!» - снова раздался чей-то голос.

Роу же поклонилась императору и приняла подарок.

«Очень забавная вещь сейчас происходит», - сказал министр астролог. – «Грядут сегодня перемены. Очевидно, что пришло время исправить ошибку, которая была допущена»

«Что ты имеешь в виду министр?» - спросил его канцлер. Роу видела, что лицо у канцлера испуганное.

«Звезды говорили еще тогда, когда был отбор, что была допущена несправедливость. И пока несправедливость не будет исправлена, у императора не будет детей», - продолжил министр астрономии. – «Императрица носит дитя, но плохо себя чувствует. Полагаю, что проблемы будут и у наложницы Шу из клана Тан. Нужно восстановить справедливость!»

«Про какую справедливость ты говоришь?» - уже начал злится канцлер.

«Он говорит про отбор. Про то, что на места жен были назначены женщины согласно их происхождению», - сказала бабушка. – «При отборе составлялись астрологические карты и Талантливая Жена получила не очень хорошие отзывы астрологов. И сегодня мы увидели подтверждение»

По залу прокатился недовольный гул. Все министры переговаривались между собой.

«Обычно, дела внутреннего двора не выносятся на всеобщее обсуждение», - сказала вдовствующая императрица. – «Но сегодня был тяжелый день, полный разочарований. Позвольте мне посовещаться с императрицей и бабушкой»

Император кивнул. Женщины собрались в кружок и начали обсуждать что-то. Роу напряженно ждала. Сейчас решалась ее судьба. И не только ее. Девушка посмотрела на Ксу. Талантливая жена была бледной как смерть. Глаза девушек встретились и в них было столько ненависти, что Роу вздрогнула.

Девушка посмотрела на императора, который о чем-то тихо переговаривался с канцлером. Канцлер был явно не доволен. Но в итоге начал соглашаться и вернулся на своё место. Роу перевела взгляд на министра юстиции Гао, тот встретившись с девушкой взглядом, и тот ей кивнул. Он был уверен в том, что все пойдет так как они того и хотели.

Роу вздохнула и погладила щенка. И подумала о том, что нужно будет дать ему имя. Она перебирала одно имя за другим, но ничего ему не подходило.

Женщины вернулись на свои места.

«Мы приняли решение», - сказала императрица. – «Мы хотим лишить Талантливую Жену Ксу ее титула и привилегий. Сегодня она должна собрать свое преданное и покинуть дворец. На место Талантливой Жены мы предлагаем назначить наложницу пятого ранга Роу Шу из клана Тан. Она сегодня выполняла все обязанности Талантливой Жены. Более того, девушка носит ребенка под сердцем. Астрологическая карта не противоречит ее назначению. Преград мы не видим».

Минпо сказала все это и сама поразилась тому, что она была и не против такой рокировки и тому, что она вообще отнеслась к этому спокойно.

«Пусть меняют их местами сколько хотят. Главное, пусть от меня отстанут», - думала Минпо.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

«Я принимаю ваше решение и не возражаю», - сказал император. – «Об этом решении следует возвестить народу»

«Талантливая наложница, ты должна покинуть Праздник Середины Осени и собраться» - сказала вдовствующая императрица.

К Ксу подошли два евнуха и помогли ей встать, они взяли ее под локотки и начали уводить с праздника. Тут уже Ксу помнилась. Она начала плакать и молить о прощении, проходя мимо своего отца она просила его помочь, говорила о том, что это все было подстроено. Но ее отец просто отвернулся от дочери. Это было печальное зрелище.

«Наложница пятого ранга Роу Шу из Клана Тан», - обратилась императрица. – «Ты должна так же покинуть праздник и приготовиться к обряду. Не будет все затягивать»

Роу Шу встала и пройдя в центр зала поклонилась.

«Я благодарю вас за оказанные честь и доверие», - сказала девушка и в сопровождении своих слуг покинула зал, в котором проходил праздник.

Девушке нужно было не только собрать вещи, но и переодеться, и подготовить дары.

Она спускалась по ступенькам и ей казалось, что ноги сами несут ее в домик. Но неожиданно она остановилась.

Недалеко от нее евнухи тянули рыдающую Ксу. Они уже держали ее под мышки, а ноги волоклись по земле. Ксу рыдала в голос.

«Что с ней будет теперь?» - спросила Роу евнуха Бохая.

«Ее отправят в старый дворец», - сказал евнух Бохай. – «Там она и будет жить до конца своих дней среди других изгнанниц гарема».

«А много их, изгнанниц?» - спросила Роу. – «Гарему же нет и двух лет еще».

«Где-то больше 10», - спокойно ответил евнух.

Роу, удивленная, стояла и провожала взглядом Ксу. Это печальное зрелище она запомнит навсегда.

Начало

Рассказ «Про какую справедливость ты говоришь?» написан и опубликован на канале "Gnomyik" 22 июня 2020 г.

Навигация по каналу.

Продолжение.

Если вам понравился рассказ - нажимайте "палец вверх" и подписывайтесь на канал.

Уникальность текста зафиксирована тут

Российская литература
0