Как и в русском языке это предлоги, оба имеют значение «несмотря на», используются для противопоставление двух частей предложения. В чем же разница между ними? Школа "Юникорн" поможет разобраться! in spite of , despite употребляются только: He got the job in spite of his prison record. - Он получил эту работу, несмотря на судимость. John’s company is doing extremely well despite the economic recession. - Компания Джона работает очень хорошо, несмотря на экономический кризис. I didn’t get job in spite of having the necessary qualifications. - Я не получил работу, несмотря на наличие необходимых квалификаций. Despite studying a lot, he didn’t pass the exam. - Несмотря на то, что он много занимался, он не сдал экзамен. When they arrived at Malaga it was hot, in spite of the fact that it was only the end of April. - Когда они прибыли в Малагу, было жарко, несмотря на то, что стоял только конец апреля. Despite the fact that he is rich, he is unhappy. - Несмотря на то, что он богат, он