Найти в Дзене
Ленинка

Как Анна Ахматова придумывала друзьям прозвища

Русский язык, которым владела Анна Ахматова, можно сравнить с глубочайшим океаном, где живут, кажется, все слова, существующие в русской культуре — Иосифу Бродскому Анна Андреевна говорила: «Мы с вами знаем все рифмы русского языка». Но в этом океане было место и новым словам: кличкам и прозвищам, которыми Ахматова щедро награждала близких.

Эмма Герштейн вспоминала: «Анна Андреевна очень придирчиво относилась к отклонению от норм русского языка в устной речи окружающих. Вместе с тем она охотно вводила в свою речь современные арготизмы. Она скучала, если в общении с близкими звучала только правильная речь. Отсюда пристрастие Анны Андреевны ко всякого рода домашним кличкам или литературным цитатам, превращённым в семейные поговорки».

Анна Ахматова в 15 лет. Фото: ru.wikipedia.org
Анна Ахматова в 15 лет. Фото: ru.wikipedia.org

Герштейн пишет, что даже нецензурщину Ахматова меняла на новые слова:

«Свинья» Анна Андреевна заменяла домашним арго: «свин», «полусвин», «свинец».

Домашние «клички» были у близких друзей Ахматовой: «Оська» (Мандельштам), «Моди» (Модильяни), «наш рыжий» (Бродский, в знаменитой фразе Ахматовой по поводу его выдворения из СССР: «Какую биографию делают нашему рыжему!»).

Михаил Ардов отмечает в книге воспоминаний «Вокруг Ордынки», что носители прозвищ порой не подозревали о том, как назвала их Ахматова:

Иногда Анна Андреевна давала своим знакомым домашние прозвища. Так, Лидия Корнеевна Чуковская по причине вальяжности и некоторой монументальности называлась «Лидессой», а миниатюрная Маргарита Иосифна Алигер — «Алигерицей»...
Маргарита Иосифовна Алигер. Фото: ru.wikipedia.org
Маргарита Иосифовна Алигер. Фото: ru.wikipedia.org

В мемуарах Фаины Раневской читаем ещё один пример словотворчества Ахматовой:

Она любила толчею вокруг, называла скопище гостей «станция Ахматовка».

Нашлись у Ахматовой прозвища и для мужей. Первого мужа, поэта Николая Гумилёва, она называла «наш Микола» — как в одном из писем 1910-х годов:

Сколько несчастиев наш Микола перенес, и всё понапрасну.

Второй муж Ахматовой, Владимир Казимирович Шилейко, стал «Буканом». Владимир Казимирович был учёным-филологом, специалистом по древним языкам, полиглотом и поэтом-акмеистом, чьи стихи оказали влияние и на саму Ахматову.

Владимир Казимирович Шилейко. Фото: ru.wikipedia.org
Владимир Казимирович Шилейко. Фото: ru.wikipedia.org

Третий муж Анны Ахматовой, искусствовед Николай Пунин получил от неё прозвище «Катун мальчик».