грузинская народная сказка
в пересказе Андрея Чхеидзе
Было ль,
Не было?
Что было?
Да и было ли
Когда?
Было, было,
Господа!
Там,
Где темные леса,
Жили
Волк,
Медведь,
Лиса.
По-грузински говорили,
Но какою жизнью
Жили?
Вах!
Все вместе
И сошлись...
Посидели, поболтали —
Вот тогда-то
И узнали...
И у них родилась
Мысль:
“Может нам объединится?
Жить так дальше не годится —
В одиночку, налегке,
С животом пустым
В тоске!”
(Они порознь голодали).
Поскулили, повздыхали...
Побратались — поклялись
Проводить совместно
Жизнь,
Верность соблюдать
Друг другу,
Помогать во всем
По кругу...
И, тая
Одну заботу,
Вместе вышли
На охоту.
Видят —
Раненый олень.
Быстро голову скрутили,
Сели
Под каштаном в тень
И добычу ту
Делили.
Медведь волку
И велит:
“Раскидай, родной,
Добычу!” —
Тот весь
Ближе к параличу,
Языком чуть шевелит,
Подвело живот,
Трясется —
Есть уже ему
Неймется.
Отвечает: ”С давних пор
Старшему
Всегда, батоно,*
Со времен, пожалуй,
Оно
Было, скажем,
За позор,
Если за столом сперва
Не дарилась
Голова...
Мне, как скромному
Грузину,
Взять позвольте
Середину,
Ноги
Отдадим лисе,
Чтобы бегать
По росе...”
Медведь
Дальше
И не слушал...
Волк
И не
Договорил...
Медведь
Так его
Хватил —
Эхом сбило
Рядом
Груши!
Волк
И лег во всей красе...
Медведь
Вежливо к лисе:
“Не поделишь ли добычу?!”
Говорит лиса:
“Делить?!
Но такому магарычу
И хозяин
Должен быть...
И, покорствуя судьбе,
Медведь,
Голову — тебе!
Так как ты о нас
Печешься,
С туловищем
Остаёшься!
Торишь
К счастью нам
Дороги,
Потому
Тебе и ноги!”
“Умница ты,
Генацвале! *—
Говорит медведь лисе —
Мудрецы
Какие все,
Так бы
Не растолковали...”
“В мудрецах
Какой нам толк, —
Говорит лиса с поклоном, —
Тут не надо
Быть ученым:
Нам пример
Вот этот...
Волк!”
Мир тут. Мор там.
Есть весть. Нам, вам.
*Батоно – обращение у грузин к взрослому человеку (господин)
*Генацвале! - уважительное обращение, принятое у грузин (дорогой)
*Вах – удивление, восхищение принятое у грузин