Мясо Коровы сейчас по-русски называется «Говядина».
По-украински Мясо Коровы называется «Говядина» или «Яловичина». По-белорусски Говядина – «Ялавічына», по-польски – «Wołowina» (Воловина). В других славянских языках Говядина называется словами, близкими к русскому слову «Говядина».
На современный взгляд все слова, имеющие отношение к Корове, выглядят очень по-разному, и не верится, что они все есть слова, произошедшие от одной исходной основы.
Дело в том, что в русском языке по определённым законам в словах некоторые Группы Букв могли заменяться Группой Других Букв или Группа Букв могла заменяться Одной Буквой.
В настоящее время правила замен одних букв на другие в официальной науке не изучаются.
Слово «Корова» изначально буквой «К» не начиналось. Оно начиналось с буквы «Q».
Сейчас этой буквы в составе современной русской азбуки нет, а была. Её произношение было ближе к произношению буквы «Г».
Многие слова, которые раньше начинались на эту букву, сейчас начинаются на буквы «К» или «Г», а в словах разных языков она оглушилась и упростилась в буквы «Х» или «h».
Слово «Корова» исходно было словом «Qорова», а в кратком виде – «Qуова».
Вот это слово «Qуова» и произносится сейчас как «Гова», и от него происходит слово «Говядина».
То есть слово «Говядина» есть другое чтение слова «Коровядина».
Слово «Говядина» легче произносится, чем «Коровядина», поэтому мы сейчас пользуемся им. А словом «Гова» в значении «Корова» мы сейчас не пользуемся. Оно осталось только в языках других народов.
Чтобы лучше понимать наши статьи, заходите к нам на сайт, записывайтесь на открытые уроки "Самовар" и бесплатный вебинар.
#ясна #русскийязык #говядина #корова #этимология