Здравствуйте. Продолжаем рассказ о поисках «Большого тирйака» - домонгольского письменного памятника Волжской Булгарии. Начало ТУТ.
Историк Миркасым Усманов при содействии Минтимера Шаймиева в 1996 году оказался в Тегеране и встретился с директором библиотеки иранского Меджлиса:
- Надо сказать, что Иран по закрытости общества напоминал Советский Союз сталинских времен. Директор библиотеки Меджлиса господин Араги встретил с недоверием и дал понять, что мне предстоит приехать еще раз через 5-6 месяцев, на более длительное время.
Узнав об этом, Минтимер Шарипович сказал, что будет у президента Ирана и передаст ему просьбу ученого из Казанского университета. Так, благодаря помощи двух президентов, вопрос решился невероятно быстро – в течение одного дня.
Нам показали оригинал рукописи, а домой через два часа мы улетали с заверенной копией трактата Таджаддина Ибн Йунус ал-Булгари.
Осуществил перевод с классического арабского и проанализировал сочинение блестящий арабист профессор Анас Бакиевич Халидов.
В чем его значение? До сих пор мы не располагали ни одним сочинением булгарских ученых домонгольского периода, хотя в источниках назывались и имена авторов, богословов, философов, историков, медиков, и названия их произведений.
В течение полутора столетий ученые Казанского университета Х.Френ, Ш. Марджани, С Вахидов и другие искали по всему миру булгарские памятники.
«Большой тирйак» - первый и единственный памятник, принадлежащий перу булгарского автора, который дошел до нас, и он важен для изучения истории, культуры народов Волжской Булгарии.
Теперь на вопрос, что собой представляет трактат. Это фармакологическое сочинение, рецепт тирйака, то есть лекарства сложного состава для широкого применения.
Его составляющими были встречающиеся в природе лекарственные средства растительного, животного или минерального происхождения.
Тирйак служил противоядием и излечивал от многих недугов. Сочинение сохранилось в сборнике 17 века, где приводятся труды медицинских светил средневековья.
На опыте Авиценны, Бируни, Фараби и других выдающихся ближневосточных врачей вплоть до 17 века держалась европейская медицина. На их уровне воспринимался и выходец из Волжской Булгарии.
В результате изучения трактата профессор Халидов выяснил, что имеется еще один, более объемный труд Таджаддина ал-Булгари – «Мухтасар фи ма рифат аладвийа» - «Общее руководство по медицине», своего рода энциклопедический справочник. Но рукопись хранится в Турции.
…Эти труды Таджаддина ал-Булгари подтверждают высокий уровень развития средневековой медицины и что ученые Волжской Булгарии, бывшей самой северной частью мусульманской цивилизации, имели тесные контакты с другими государствами.
Главное, что хочется подчеркнуть: текст теперь переведен и на другие языки, памятник вошел в мировой научный оборот…
Полностью мое интервью с М.А. Усмановым можно прочитать в журнале «Элита Татарстана» (январь-февраль 2006 г.). Ученый рассказал и историю памятника "Бараба иле", с которой началась его научная карьера.