А.А.Куратов «АРХЕОЛОГИЧЕСКИЕ ПАМЯТНИКИ АРХАНГЕЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ». Каталог. - Архангельск: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1978.
https://web.archive.org/web/20130805070418im_/http://projects.pomorsu.ru/Archeology/images/map.gif
200.13. Дер. Ненокса. Стоянка Ненокса-Сопки. II – I тысячелетия до н. э.
В 1893 г. открыта К.П.Ревой, обнаружившим очаги из камней. Позднее на стоянке работали Г.Гальштрем (1910 г.), А.Я.Брюсов, М.Е.Фосс и А.В.Збруева (1926 – 1928 гг.), В.И.Смирнов (1934 г.) и А.А.Куратов (1971 г.).
Кремневый инвентарь стоянки состоит из наконечников стрел разных форм, наконечников дротиков и копий, скребков, ножей и т. д. Керамика разбивается на две группы: в первой группе преобладают сосуды с ямочно-гребенчатой орнаментацией, во второй – тонкостенная посуда с гребенчато-шнуровыми узорами.
В окрестностях дер. Ненокса, на берегу моря, расположена еще одна стоянка, полностью разрушенная.
Известна также стоянка на правом берегу ручья Исток, в урочище Куртява (К.П.Рева, 1898; А.Я.Брюсов, 1928; В.И.Смирнов, 1937; А.А.Куратов, 1972).
Сбор информации:
В ДАЛЬНЕМ ИЕ ОКРУЖЕНИИ:
есть полный аналог для Нёноксы - Nenikte : (С заменой -kt- на -кс- весьма обычной для ИЕ. см. "Исследования ИЕ слова Земля)
“Этимологический словарь кельтских теонимов / В.П. Калыгин”:
“… др.-ирл. necht 'чистый, белый' < и.-е.*neigu- 'мыть, чистить'; возможно, ритуальная чистота”
ГИ с.335
(На обожжённых глиняных табличках, в древней Анатолии - совр. территория Турции)
"LUGAL-uS-za-kan Suhi-A .SU a-ar-ri (KUB XX 99 III 18)
'царь себе руки (свои) моет при др.-инд. pάnί άυα nenikte ‘он моет себе руки’"
Экспрессивная редупликация (удвоение корня) в слове nenikte связана с сакральным ритуалом очищения.
В БЛИЖНЕМ ОКРУЖЕНИИ:
1. Лебединые названия от лат. *nоссum – 'чистый, белый'
смотри ГЛАВА 9 ИЕ топонимы, с ярко дифференцирующей названия группой "кк", образованные от основ: плуг, глухарь, лебедь.
2. НЁНОКУРЬЯ, реч. зал. (Прим., дельта р. Северная Двина).
СХЕМА ПРИМЕНЕНИЯ ИЕ СЛОВА 'МЫТЬ, ЧИСТИТЬ' .
и.-е. *neigu ---- глагол 'мыть, чистить' Обще - И.Е.
\ \
*nоссum 'чистый, белый' nenikte "очищение (удвоен корень)
\ \
нукк > нукч-нукш-нухч “лебедь ” Нёнокса kt > кс
\
о. Нуксы-Муксалма о.Соловецкого архипелага:
Нуксы (1468 г.), Нукса-ри остров (1479 г.)»
[подробнее см.: Шилов, 1997; Шилов, 1999б, 103].
Теонимы:
1. Nuadu - в ирландской мифологии имя нескольких персонажей, в частности Nuadu Argetlam 'Нуаду Среброрукий' (в Уэльсе ему соответствует Lludd Llawereint 'Ллуд Среброрукий';
Llud возникло как аллитеративная ассимиляция первоначального Nudd), Nuadu Necht (др.-ирл. necht 'чистый, белый' < и.-е. *neigu- 'мыть, чистить'; возможно, ритуальная чистота). Фонетически Nuadu соответствует гал.Nodon(t)s. Ср. Nechtan. Ш Pol. 316-317, 743; Olm. 401; Pol. 743.
2. Nonissos - галльское божество, известное по надписи: N0N0[S]0 (C1L III 2834). Сближается с этимологически темным др.-ирл. nаn(е) 'счастье*.
Ш Olm. 439; Pol. 746. с.124
ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Cо словом N0N0 - nаn(е) 'счастье* возможна другая этимология Нёноксы -
первая основа Нёно 'счастье*,
вторая основа -кса "земля, долина реки, река"
Нёнокса = "счастливая земля".
2. Северные кентумные названия лебедя "нукк" отличаются от Славянских, Балтийских и Германских.
С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005
ПраИЕ: *Albhe(n)d-, *bhAle(n)d-
Англ. значение: swan
Славянские: *elbedь, *elbę̄dь, *olbǭdь
Балтийские: *balan̂d-ia- c.
Германские: *albut-, *albut-i-, *albit-i- c., *albit-jōn- f., *albit-ō f.
Значение: птица (лебедь / голубь)
Ссылки: WP I 92 f
НЁНОКУРЬЯ,
- реч. зал. (Прим., дельта р. Северная Двина).
первая основа - Нёно 'счастье*,
вторая -"курья" - соединение
НЁНОКУРЬЯ = "счастливое соединение".
1. ГИ с.706
Др.-инд. karôti ‘делает’, ‘соединяет’, ‘приготовляет’, kâr-man- ‘ремесло’, Visvâ-karman- ‘Всех дел мастер’ (божество в “Ригведе”), kar-mära- ‘кузнец’, авест. ksrsnaoiti ‘делает’, ‘совершает’, _cärä- ‘средство’, ‘способ’, др.-ирл. cruth ‘образ’, ‘форма’, ср.-ирл. creth ‘стихосложение’, лит. kùrti ‘создавать’, ‘творить’, прус, küra ‘строит’.
Если сюда же относится и хет. kuer-\ kur- ‘резать’, ‘отрезать’ (Pedersen 1938 : 128', ср. Friedrich 1952 : 113), то основу следует считать относящейся к общеиндоевропейской эпохе."
СРАВНЕНИЕ С СААМО - ФИНСКОЙ ВЕРСИЕЙ:
При рассмотрении саамо-финской версии невольно вспоминаются этимологии из:
Орлова - Происхождение названий русских и некоторых западно-европейских рек, городов (1907) :
с. 27 - 29
- "Сушествует в народе легенда, и указывают место, где Мамай, переправляясь через реку, уронил туда очень красивый меч свой; оттуда, будто бы, и название Красивой мечи..."
- Точно так же я слышал объяснение, что р. Сумка, в гор. Сумах (Харьк. губ.), называется потому, что некогда здесь знаменитый гетман Дорошенко, переправляясь через реку, уронил в нее свою сумку, оттого и название „Сумка".
- "Но ведь эдак название 6-ти рек, с именемъ „Ряса*, придется объяснить тем. что 6-ть священников обронили в них свои рясы:
- а в реке, Час какой ни будь историк потерял часы."
- " pека „Пьяна" получила, будто бы, свое название от рощи „Пьяный бор".Некогда в этой роще расставлено было по деревьям много пчелинных ульев; и вот однажды такой улей упал на землю, должеей вверх. Должея выпала, в улей от дождя налилась вода, мед забродил. и получилось пьяное, питье. Пришел медведь напился и опьянел, тут его и нашли пьяным. Отсюда,„Пьяный бор" и р. „Пьяна".
- "плыл по Волге мимо острова Кашолейка, объясняли происхождение этого названия, так, что здесь несколько слуг убили своего господина и засыпали его труп крупой (Олеарш,стр.875).
Казалось бы, безопаснее засыпать землей, не так заметно, но для торжества филологии необходима была крупа"
река НЁНОКСА.
«Субстратная топонимия Архангельского Поморья Н. В. Кабинина. –2011.г
с.60
"НёНОКСА, р. (д.) (Прим., басс. Белого моря);
ПРИМЕЧАНИЯ ПО ТЕКСТУ:
В финской версии река Нёнокса названа - от основы nenä ‘нос, клюв; кончик, острие; носок (обуви, чулка, лыжи и т. п.)’ [SKES, с. 372–373],
ПРИМЕЧАНИЕ: очевидно, называется так по Орлову, потому, что некогда здесь знаменитый финн, переправляясь через реку, уронил в нее свои носки, оттого и назвали реку „Нёнокса ".
"В саамской версии река Нёнокса названа - от основы *ńōnē, njunne,njune,njuunn,ńunn, ńuņņe ‘нос; клюв, морда’ [YS, с. 88–89; KKLS, с. 306]. -
ПРИМЕЧАНИЕ: И так как , очевидно, что, нельзя "утопить" "нос; клюв, морду’ отдельно от всего остального - пришлось, через прибалтийско- финское посредство, :переходить от реки к мысу, гипотетически приравняв саамский нос к мысу, который образовался при впадении реки в море
"По мнению А. Л. Шилова, название Нёнокса восходит к саам. njunnes ‘нос, мыс’ > Нёнокса через прибалтийско- финское посредство [Шилов, 1999а, с. 70]."
ПРИМЕЧАНИЕ: Затем новый поворот от реки Нёноксы к её притоку Верховке:
Н. В. Кабинина:
"В целом эта гипотеза представляется верной, однако, с нашей точки зрения, в данном случае не обязательно происходил семантический переход «нос → мыс». Приводимое А. Л. Шиловым саам. njunnes (к нему следует добавить фонетически более близкое ńonná s) имеет значения, близкие к ‘передняя часть, голова’ [см.: KKLS, с. 307].
Тем самым саамская метафора могла относиться не к мысу, а к самой речке — «вершинке» (сейчас она называется Верховкой), или к приустьевой («передней») ее части до оз. Нёнокское, "
Мои примечания :
1. Верховка приток Нёноксы а не сама речка.
2. Приустьевая часть считается - нижней частью а не верхней - передней
Н. В. Кабинина:
"или — к нынешней речке Нёнокса (чаще Речка), которая является малым левым притоком р. Верховка. "
Мои примечания:
1. Явная ошибка или искажение с заменой Нёноксы на более понятную и поздне славянскую Верховку:
р. Верховка является правым притоком -реки Нёнокса, а не наоборот:
ИЗ государственного водного реестра - р. Нёнокса:
Длина водотока
32 км
Впадают реки (км от устья) Впадают озёра Протекает через озёра
17 км: река Карахта озеро Мнево
32 км: река Верховка озеро Нижнее
озеро Плоское
озеро Сал-озеро
2. У Орлова - Происхождение названий русских и некоторых западно-европейских рек, городов (1907), можно всё-таки определить что утонуло.
А как определить что утонуло в саамской версии - то ли река Верховка, то ли река Нёнокса, то ли сам залив и почему же всё таки, реку Нёнокса назвали Нёноксой ?
3. Подобные этимологии ничем не обоснованы, кроме надуманных метафор:
Полный текст из: «Субстратная топонимия Архангельского Поморья
Н. В. Кабинина. –2011.г с.60
"НёНОКСА, р. (д.) (Прим., басс. Белого моря);
НёНОКУРЬЯ, реч. зал. (Прим., дельта р. Северная Двина).
С а а м. или п р и б. -ф и н.
1. ~ Прасаам. *ńōnē, саам. сев. njunne, ин. njune, колт. njuunn, кильд. ńunn, тер. ńuņņe ‘нос; клюв, морда’ [YS, с. 88–89; KKLS, с. 306].
2. ~ Фин. nenä ‘острие, кончик, вершина; клюв, нос; голова’, карел. nenä, neńä ‘нос, клюв; острие, кончик, вершина’, ливв. nenä ‘нос, клюв; острие, кончик, вершина; голова’, люд. ńeńä, ńeńa, neńa, nenä ‘нос, клюв; наружный угол топора; нос лодки’, вепс. ńenä ‘нос, клюв; кончик, острие; носок (обуви, чулка, лыжи и т. п.)’ [SKES, с. 372–373].
По мнению А. Л. Шилова, название Нёнокса восходит к саам. njunnes ‘нос, мыс’ > Нёнокса через прибалтийско- финское посредство [Шилов, 1999а, с. 70].
В целом эта гипотеза представляется верной, однако, с нашей точки зрения, в данном случае не обязательно происходил семантический переход «нос → мыс». Приводимое А. Л. Шиловым саам. njunnes (к нему следует добавить фонетически более близкое ńonná s) имеет значения, близкие к ‘передняя часть, голова’ [см.: KKLS, с. 307].
Тем самым саамская метафора могла относиться не к мысу, а к самой речке — «вершинке» (сейчас она называется Верховкой), или к приустьевой («передней») ее части до оз. Нёнокское, или — к нынешней речке Нёнокса (чаще Речка), которая является малым левым притоком р. Верховка.
Подобным образом в названии Нёнокурья не обязательно содержится указание на мыс — метафора может относиться к самому заливу.