Найти тему

Откуда слово "деньги"?

Все знают, что не в деньгах счастье, а в их количестве. И это действительно очень полезное изобретение, вклад которого в наше относительно благополучное существование невозможно переоценить.

Но получая и отдавая деньги за товары и услуги, переводя их из реального в виртуальный мир и обратно, мы не задумываемся о том, почему именно так их называем. Предлагаем разобраться в этом вопросе!

Скрудж МакДак (то есть дословно "Скряга МакУтка") купается в монетах. Не пытайтесь повторить: золото достаточно твердое, чтобы разбиться об него насмерть!
Скрудж МакДак (то есть дословно "Скряга МакУтка") купается в монетах. Не пытайтесь повторить: золото достаточно твердое, чтобы разбиться об него насмерть!

Слово "деньги" очень давно и очень плотно вошло в русский язык (предположительно, в XIV веке). И сегодня многим непросто будет поверить, что оно мало того, что не русское, так даже и не славянского происхождения!

Заимствовали мы его из тюркских языков, причем в древнерусском оно имело форму "деньга" и могло использоваться в единственном числе. Сейчас так не говорят, а "деньга" воспринимается как просторечное.

Происходит оно от тюркского "танга", а то, в свою очередь от "тан" — "белка". Шкурки животных использовались в качестве платежного средства до изобретения собственно денег, а "тангой" называлась серебряная монета, которая по стоимости приравнивалась к беличьей шкурке. Слово закрепилось за монетой в переходный период, а потом постепенно расширило значение до денег вообще.

Современные аналогии встречаем, например, в татарском ("тэнкэ" — "рубль", "серебряная монета"), и в казахском названии национальной валюты "тенге".

Российская национальная валюта называется "рублем", и про его происхождение вы наверняка знаете: это слово происходит от глагола "рубить". А назван он так потому, что изначально рубли получались разрубанием гривны на равные части.

Новгородские гривны — серебряные слитки по 200 грамм (полфунта)
Новгородские гривны — серебряные слитки по 200 грамм (полфунта)

А что такое "гривна"? Оно происходит от слова "грива" и изначально этим словом называлось шейное украшение. Собственно, и "грива" — это "то, что растет на шее". Затем название "гривна" перешло к мере веса серебра. Сегодня так называется украинская национальная валюта.

От этого же слова происходит название 10-копеечной монеты "гривенник", которое было в ходу еще совсем недавно, во времена СССР, а появилось, предположительно, в начале XVII века.

В "копейке" легко увидеть "копье", и оно там действительно есть: в первой половине XVI века на серебряной монете начали чеканить всадника с копьем, из-за чего ее стали называть "копейной", а затем и коротко — "копейкой".

Копейка со всадником
Копейка со всадником

Многие в наше неспокойное время отдают предпочтение иностранной валюте. Это слово заимствовано из итальянского: "valuta" означает "стоимость". Ему родственно английское "value" — "значение", "ценность".

Самой популярной валютой сегодня считается американский доллар. Интересно, что это слово происходит из местности, расположенной на территории современной Чехии. А если точнее, из городка Яхимов неподалеку от Карловых Варов.

В XVI веке город назывался "Joachimsthal" ("Иоахимсталь"), что переводилось как "долина Иоахима" (святого, конечно же). Когда неподалеку обнаружились залежи серебра, здесь началась добыча и чеканка монет, которые называли "Joachimsthaller".

Иоахимсталер
Иоахимсталер

И конечно, такое сложное название не могли не сократить до более звучного и удобного "Taller". Это название закрепилось за серебряной монетой, и вместе с ней начало распространяться торговыми маршрутами по Европе: в Испании талер превратился в "talero", в Голландии — в "Daalder", в Норвежском — "Dalar". В американском английском оно дало "dollar".

У названия монеты из Богемии есть и еще одно любопытное продолжение, уже связанное с нашей страной и нашим языком. Если европейцы образовали название от конца слова "Иоахимсталлер", то нам больше приглянулось его начало, тем более, что святой Иоахим был на самой монете. У нас ее стали звать словом "ефимок".

Заимствованным является и слово "грош", в котором легко угадываются немецкие корни. К нам оно попало через польский, а происходит изначально от латинского "dēnarius grossus", то есть "толстый/тяжелый денарий".

Само слово "dēnarius" восходит к "decem" и переводится как "состоящий из десяти". От него происходит "динар", которым обозначается национальная валюта большого числа стран, преимущественно, входивших когда-то в Османскую империю, или находившихся под ее сильным влиянием.

Сербская банкнота в 100 динаров
Сербская банкнота в 100 динаров

На третьем месте по популярности среди валют находится британский фунт стерлингов. По поводу происхождения его названия есть несколько версий, но наиболее правдоподобной выглядит такая: в северной Германии монеты чеканили из особого сплава, который был прочнее чистого серебра. В Великобритании его называли "easterling silver" — "серебро восточных земель". Позднее этот сплав сделали стандартом уже для монетного производства в Великобритании, а название постепенно сократилось до "sterling". "Фунт" же — это мера веса в серебре, которой должна соответствовать по стоимости денежная единица.

Однофунтовая монета с профилем Елизаветы II
Однофунтовая монета с профилем Елизаветы II

Ну и напоследок о японской "йене": она происходит от китайского названия "юань", а тот означает дословно "круглый", "монета". От него же происходит корейская "вона". А еще по этой же аналогии придумано слово "тугрик", которое тоже означает "круглый",

Вот такая история о словах, связанных с деньгами в русском языке и не только. Если понравилось наше небольшое путешествие по миру платежных средств и этимологии — ставьте лайк и подписывайтесь на канал!