Усевшись на небольшой стульчик, поставленный на корме корабля, капитан внимательно следил за неожиданными пассажирами. Пиала с душистым чаем, принесённая слугой, так и стояла на походном столике не тронутой. Не переставая поглаживать бороду, он пальцем подозвал своего помощника Салмана.
- Видишь?- спросил капитан указывая на «гостей»,- Мне очень хочется знать, о чём они там шепчутся.
Ничего не сказав, комит лишь пожал плечами.
- А может скинуть его ночью за борт,- предложил капитан,- Присутствие француза буквально бесит меня.
- А этот?- кивнув головой на Хайри, спросил Салман,- Подсыплет чего-нибудь нам и отравит. А вдруг он колдун. Корабль и команда дороже, чем какой-то полудохлый оборванец.
- Вот и мне интересно, и чего это лекарь так его опекает?
- Ты говорил, что у них какое-то дело в Акре. А если это дело к наместнику, тогда зачем нам неприятности? Какое у него поручение мы не знаем. Конь…? Так конь погиб, а если они обвинят нас? Оставь их в покое, господин. Дойдём до Акры, а там пусть проваливают куда хотят.
Капитан нервно барабанил пальцами по крышке стола.
- Запасы воды и продовольствия на исходе. Нам очень нужно в Акру. К тому же «Рас Алкур» даёт течь, а дно обросло ракушками и мы уже не имеем прежней скорости.
- В последний наш приход, наместник был не столь любезен с тобой, господин.
- А всё потому, что я не уплатил в прошлый раз пошлину, вот и сейчас мы ни с чем, того и гляди команда взбунтуется, ей тоже надо платить. Торговцы не ходят поодиночке, а я ещё не выжил из ума, что бы нападать на эскадры.
- Да уж, наместник не очень-то любит давать в долг,- согласился Салман.
-А если не в долг? А что если подарить ему Тою?
Комит от удивления даже открыл рот.
- Но ты отдал за неё четырёх зинджеев. Это много, господин.
- Да, я знаю что много. Красота вообще стоит дорого, а я умею ценить всё красивое, это моя слабость.
- А зачем вообще дарить Тою?
- А чем я буду расплачиваться за ремонт «Рас Алкура»? Это единственное корыто «Баярд», которое мы нашли, будь он проклят, оказался пустым, а вместо добычи нам свалились эти двое, один из которых колдун, а другой полудохлый иноверец с каким-то там делом.
- Про колдуна я только предположил,- попробовал оправдаться Салман.
- Да колдун конечно. Ты только посмотри на него. Он ничего не боится, потому что уверен, что если ему отрубят голову, у него тут же вырастет ещё одна. Все лекари, колдуны. Он не смог прочитать название корабля, потому что не умеет читать, а вот лечить может. Как такое может быть без колдовства? Мне кажется, что он врёт, что из Медины. Все колдуны из Магриба, и питаются огнём и ядовитыми ящерицами…. И в Багдаде и в Дамаске, а ещё в Хомсе я ещё не такие чудеса видел.
- Какой ужас, господин,- промолвил Салман,- Откуда он вообще взялся?
- Утверждает, что был гребцом на галерах, а этот дохляк его выкупил. Думаю, что околдовал его магрибинец, а тот денежки-то и вытащил. Теперь едут тут бесплатно. Так что остаётся Тоя, последняя надежда. Но мне нужна пара успешных рейдов и я её выкуплю. Слово капитана.
- Тогда это не подарок, а сделка. Наместник не так глуп, чтобы не увидеть твою выгоду.
- М-м-м…,- застонал капитан, словно его вдруг поразила зубная боль,- Всё против меня. Ну почему мир так несправедлив?
- Может привести её к тебе, господин. Она умеет развеять печаль.
- Нет, нельзя её показывать, пока на борту посторонние.
- А если она не понравится наместнику?
- Тоя не может не понравиться.
- А если повернуть на Аскалон? Там мы пока ни кому не должны.
- Нет, только в Акру. Она ближе и ветер попутный.
Увидев приближающегося Хайри, Шахрани прошипел:
- Тихо, этот колдун идёт к нам. Не смотри ему в глаза. Это не безопасно….
- Капитан,- обратился «колдун»,- Для раненого нужно немного воды.
Капитан сдвинул брови и, стараясь не смотреть в глаза, ответил:
- Воды нет. Надеюсь, что в Акре мы сможем пополнить наши запасы.
- Так значит, совсем нет?- переспросил Хайри, не отводя глаз от пиалы с чаем,- Всего лишь немного воды, капитан.
Посопев носом, хозяин приказал Салману:
- Скажи там…, пусть принесут воды.
- Да, господин,- ответил Салман и, склонившись, тут же удалился.
Вернувшись, помощник передал Хайри небольшой глиняный сосуд с водой и, наклонившись к капитану, тихо произнёс:
- Господин, Тоя просит разрешения выйти на палубу, она несколько не здорова. Я сам видел. Морская болезнь не очень-то красит женщину. Может вывести её на свежий воздух.
- Нет. Пусть терпит до Акры.
- У неё нездоровый вид и воздух в каюте не очень хороший. Надо привести её в порядок. Пока для подарка наместнику она не годится.
- Да?
- Да, господин.
- А эти?
- А что они могут сделать? Нападать на вооружённую команду из-за наложницы или вовсе без причины, это слишком самонадеянно. У них другая цель.
- А вдруг этот лекарь применит колдовство?
- Господин, мне кажется, что это всего лишь лекарь и не более.
- А ты мне сам говорил про колдуна. Как же теперь тебя понимать?
- Всё очень просто. Будь он колдуном, то, не стал бы обращаться к нам с просьбой дать ему воды. Сам бы справился, так что этот человек, просто лекарь…. Лекарь, тут и думать нечего.
- Тогда что нам мешает скинуть его вместе с этим французом за борт?
- Поручение нам мешает. Помнишь, этот говорил, что спаслись ещё трое, но они ушли вперёд. А зачем?
- И что это значит? Каким образом это может мне навредить?
Помощник налил чай и, подавая пиалу капитану, тихо произнёс:
- Это значит, что не мы одни знаем о судьбе этих людей, а это обстоятельство может оказаться не в нашу пользу.
Капитан задумался и, не переставая, стал нервно крутить перстень на пальце руки.
- Так как же поступить с Тоей?- не дождавшись ответа переспросил помощник.
- Ну хорошо, пусть поднимется на палубу, но с закрытым лицом.
- Господин, вы не платили мне жалование ровно столько, сколько и всей команде и уж….
- Постой, ну а в чём твой интерес?
- Если Тоя единственная надежда команды, то тут и мой прямой интерес. Получается, что кроме неё, нам нечего предложить.
- А ну хватит…, я ещё ничего не решил. Это моя женщина! Она принадлежит мне, а не команде.
Капитан пристально наблюдал за действиями матросов и немного помолчав, произнёс:
- Вот если бы она полюбила меня, то я постарался выкупить бы её ещё быстрее.
- Но, господин, она всего лишь наложница и в твоей власти….
- А я не хочу силой…. Я, конечно, имеют над ней власть и деньги… я же купил её,- он замолчал и, взглянув на помощника, продолжил,- Нет…, денег у меня сейчас нет….
Яссир откинулся на спинку плетёного походного кресла и, закрыв глаза, продолжил:
- Я даже во сне произношу её имя…. Тоя, Тоя….
Он вскочил на ноги и, размахивая руками, закричал матросам, суетившимся возле мачты:
- Что вы делаете? Разворачивайте, разворачивайте в другую сторону и крепите по ветру! Вы что, не видите, куда дует ветер?
Затем подойдя к борту и опершись на релинги, произнёс:
- Женщины, женщины…, без сомнения они сильнее нас. Они способны овладеть нашим разумом, поэтому нужно держать их в строгом подчинении. Поняв это, Магоммад, да прибудет с ним мир, запретил женщинам уммы молиться вместе с мужчинами.
- Это ещё почему?- спросил Салман.
- Да потому…. Сам рассуди, может ли правоверный мусульманин предаваться молитве, обозревая крепкий женский зад. Совершая намаз, должно думать лишь о Боге, а не о женщинах и их соблазнительных прелестях. А когда в муках они разрешаются от бремени, то мне кажется, что в этот момент держатся руками за сандалий Пророка, Салла-л-Лаху алейхи ва салам!
Он несколько раз провёл по лицу руками и, посмотрев на Салмана чуть подавшись вперёд, добавил, шёпотом, указывая пальцем в небо:
- … а может и самого Создателя. Вот тут и задумаешься, кто есть мы, а кто они? Замкнутый круг получается….
- Твои слова, господин…, достойны мыслей учёного мужа.
Сдвинув брови, капитан ответил, поглаживая бороду:
- И что мне с того? Женщины рожают и героев и подлецов, а я даже корабль не могу починить. Конечно, можно взять её силой, но мне бы хотелось услышать: «Господин, ты давно не навещал меня», но прежде разверзнутся небеса, чем она произнесёт такие слова.
Яссир театрально взмахнул руками и, взяв пиалу, сделал небольшой глоток.
- А я вообще не навещал её с тех пор как купил, а прикасался к ней, лишь, когда совершалась сделка. Я деловой человек и должен был пощупать товар, прежде чем заплатить. В общем, так, выведи её на палубу, но голову и лицо пусть прикроет чем-нибудь лёгким.
Спустившись с мостика, Салман осторожно обогнув Хайри и Блеза, немного задержался около них, но тут же продолжил свой путь. Француз сидел с закрытыми глазами, склонив голову на бок, лекарь же находился рядом сидя на палубе подогнув ноги «калачиком» и даже не взглянул на помощника.
Вскоре на палубе появилась женщина. Длинная абайя скрывала остальные одежды. Голова была покрыта шеей, из-под которой были видны украшения обрамлявшие лоб. Частично, лицо было скрыто лёгким никабом, прозрачность которого всё же позволяла разглядеть красавицу при более внимательном рассмотрении. В сопровождении Салмана она пересекла корабль, так же пройдя мимо неожиданных пассажиров, и остановилась у борта корабля вблизи лестницы ведущей на капитанский мостик с удовольствием вдыхая свежий морской воздух. Несколько матросов устремили свои взгляды на неё.
Заметив это, Яссир зычно прикрикнул на них:
- Ну, чего уставились, бездельники?
Приблизившись к нему, помощник наклонился и произнёс, слегка кивнув головой в сторону Хайри:
- Господин, там эти….
Капитан жестом остановил его и, не отводя глаз от женщины, произнёс с придыханием:
- Посмотри на неё…. На фоне моря она прекрасна, как наполненные ветром паруса «Рас Алкура»…, которые так неумело сейчас дёргают эти болваны. Корабли всегда были моей страстью, а теперь и вот эта женщина….
- Команда устала от похода,- попробовал сменить тему разговора Салман.
- Брошу всё…,- вздохнул капитан,- Рента с корабля принесёт мне небольшой доход. Отправлюсь в Иерусалим, поселюсь там, буду пасти козочек в Гефисаманском лесу и может, сочиню красивую поэму, ты же знаешь, что я очень люблю стихи…. Но для вдохновения мне нужна Тоя и никакая другая женщина.
- Ты увлекаешься, мой господин.
- Что ты можешь понимать в настоящей красоте?
- Мне нужно кое-что сообщить….
- Давай после….
Он отстранил рукой Салмана и крикнул женщине:
- Приблизься ко мне, Тоя.
Наложница повиновалась, поднявшись по лестнице на капитанский мостик.
- Тоя, мой прекрасный цветок,- заговорил с придыханием Яссир, приподнимаясь с кресла.
- Скажи, кто эти люди?- спросила наложница, совершенно не обращая на выказываемую страсть мужчины.
- Господин…,- поправил её капитан, видя полное безразличие к его чувствам.
- Да, господин.
Она мельком взглянула на Хайри и Блеза и вновь задала вопрос:
- Эти люди, твои пленники?
- Безродные бродяги, а я спас их…, на берегу подобрал…. Однако Всевышний не очень-то торопится обратить внимание на мои добродетельные поступки…. Я очень добрый, потому и несчастный…. А ещё я очень страстный! Тоя…!!!
- Значит это не пленники?- спросила Тоя, не обращая внимания на слова капитана.
Он тяжело выдохнул и ответил, погрузившись в кресло:
- Да сдались они тебе! У меня совершенно нет желания обсуждать их положение. Они даже не собираются мне платить.
- Я прошу за них, прояви милосердие!- тяжело дыша, произнесла Тоя.
- Покорись мне и я выполню любое твоё желание.
- А разве тебе мало той власти, которой ты обладаешь?
- Эта власть ни что. Что она мне даёт? А я хочу, что бы команда любила меня, но им нужны только деньги. Что бы ты полюбила меня, не по принуждению, а как желанного мужчину. Покорись, женщина!- в отчаянии вскричал Яссир.
- Покоряться не стану, у меня есть супруг.
- Нет у тебя никакого супруга!- прошипел капитан, хватая Тою за плечо,- Ты моя наложница и если я прикажу, тебя приволокут ко мне силой.
- Если так желаешь, возьми силой, ты же купил моё тело, господин…! А это всего лишь тело…. Однако, я могу лишить тебя и его….
- Это как?
- Я убью себя, уйду в море, и ты меня не остановишь…, мой господин!
- Ничего-о-о…. Хлебнёшь морской водички и сама выплывешь,- прохрипел капитан.
- Ошибаешься…. Мой отец владел караванами, и мне не пристало иметь надобность плескаться в море, словно какая-то скользкая рыба.
Его лицо мгновенно побелело от неожиданного сообщения. Он словно наткнулся на невидимую стену безысходности своего положения.
Наконец, придя в себя, Яссир уронил голову на руки и произнёс:
- Но я купил тебя, как женщину какого-то проходимца, от которого отреклись родственники. Тебя продали как дорогую шкатулку и не более.
- Тем не менее, я не отступлю от своих намерений,- произнесла она, указывая за борт корабля.
- А-а-а, проклятье мне, проклятье! Я же потратил деньги, я заплатил за тебя!
Уронив голову на ладони, он несколько минут сидел без движения, а затем произнёс:
- А сейчас уйди, оставь меня….
Шурша одеждами по деревянной палубе, Тоя спустилась с капитанского мостика и остановилась недалеко от лекаря и француза, стараясь незаметно разглядеть их.
Эта женщина была для капитана последним светлым лучиком в небе неудач последних дней. И вот теперь этот лучик померк. Она погасила его собственными словами, указывая на тщетность демонстрации мужского статуса в линейке отношений, количества денег и положения в обществе.