Мы не знаем и сотой доли того, что могут заставить нас делать страсти.
(Франсуа VI де Ларошфуко (1613- 1680 гг.)- французский писатель и философ)
Поддаваясь лишь слабому течению, вдоль берега двигался двухмачтовый дакар с обвисшими парусами. Неизвестно, что более привлекло внимание капитана, лежащая на боку нефа или сигналы Хайри, но корабль повернул к берегу и встал в трети лье от берега. Матросы подтянули привязанную к кораблю лодку и вскоре от дружных взмахов вёсел, она заскользила по спокойной глади моря, приблизившись сначала к «Баярду», а после направилась к берегу.
Разглядев сидевших людей, Хайри склонился над Блезом и произнёс:
- Я как мог, спасал тебя, теперь и ты помоги мне. Не произноси ни слова, хотя не думаю, что кто-нибудь из них понимает твой язык. Помнишь историю моего освобождения из плена, так вот….
- А кто эти люди?- перебил Блез.
- Кто бы они ни были, но это мусульмане. Мне кажется, что это пираты.
Несколько человек высадились на берег и направились к навесу. Один из моряков вышел вперёд, оставив остальных чуть поодаль. Хайри направился на встречу. Приблизившись, он приложил руку к груди и произнёс, чуть склонив голову:
- Салам алейкум!
- Ваалейкум ас салам!- ответил бородатый мужчина, разглядывая соплеменника.
Яссир аш Шахрани, крепкий мужчина в халате, под которым виднелся короткий кожаный нагрудник с изображением полумесяца одетый поверх камисы (длинная белая рубашка). Вьющиеся длинные волосы свисали из-под белой чалмы иногда обнажая огромную серьгу в форме полумесяца. Широкий ремень опоясывал талию, за которым торчал кинжал. На кожаной портупее висела кривая сабля с широким лезвием. Намеренно дав себя рассмотреть, он оглянулся на своих сопровождающих и, взмахнув рукой, скомандовал:
- Стойте там, я сам справлюсь!- смерив взглядом Хайри, он спросил,- И так, кто вы такие?
- Я Хайри из Медины. Мы шли на корабле в Акру.
- Хайри и всё? Без рода и племени?
- Хайри Абу Сауд Аль Икрам, если хочешь…. А как твоё имя?
- Моё имя тебе знать не обязательно…. Я капитан, этого достаточно…. А тот, кто такой?- спросил Яссир, указывая за спину Хайри.
- Он француз.
- Французский солдат?
- Нет, не солдат. Он путник, идёт в Иерусалим поклониться святым местам, но прежде ему необходимо быть в Акре с поручением.
- Клянусь Аллахом, что если я найду у него боевые ранения, он умрёт, а тебе я самолично отрежу язык.
- У него вывих руки и такелажной оснасткой пробита нога.
- Оснасткой? А может стрелой из арбалета?- засомневался Шахрани.
Лекарь сделал несколько шагов в сторону и подняв с песка кусок деревяшки показал его капитану:
- Вот…. Тут даже есть кровь.
- Ну, допустим…. А у него есть оружие?
- Нет…. Оружие есть у меня, это латинский меч.
Капитан подозрительно посмотрел на невозмутимого Хайри.
- Я подобрал его на корабле и теперь у меня есть оружие. Корабль европейский, вышел из Мессины около семи недель назад, так что ничего удивительного. Думаю, что меч, это не более чем один из подарков кому-то из окружения наместника в Акре или самому наместнику. Вот всё что мне известно. Так что я не стал бы рисковать, выказывая свою враждебность этому французу. Мало ли кем он может оказаться.
- Хорошо пока, но я ещё разберусь, кто это такой…. На этом корабле вы шли в Акру?- вновь спросил мужчина, кивая на «Баярд».
- Да. Мы попали в шторм….
- Ваш корабль шёл один?
- Один…, мы отошли от эскадры. Такое было решение капитана «Баярда».
- Значит больше ни кого на всём побережье до самой Акры?
Хайри пожал плечами, видя, как волна глубокого разочарования буквально накрывает каперского капитана. Покусав губы, Яссир вновь обратился к лекарю:
- Ну а каков был груз?
- Несколько паломников, конь…. Пакля, смола, верёвки, ещё что-то…. Я всего лишь пассажир, но всё, что было на палубе, смыло за борт.
- А конь?
- Он погиб…,но меч остался.
- Паломники, они….
- Паломники тоже французы. Кроме нас на берег выбрались ещё три человека, но они ушли берегом, в Акру.
- Значит, поживиться нечем?- окончательно убеждаясь в отсутствии добычи, выдохнул Яссир, добела сжимая губы.
Хайри молча кивнул головой, соглашаясь с предположением капитана.
- Ты отправишься с нами, а этого убей, он всё равно не жилец. Поторопись, мы ждём ветер, а то ползём как черепахи.
- А чей это корабль?
- Это корабль истинных воинов ислама, а я его хозяин. Так что, быстренько прирежь его и давай в лодку, мы отходим.
- Нет, его убивать я не стану.
Направившись, было к лодке, капитан замер на полушаге, а затем, повернувшись, спросил:
- Это ещё почему?
- Я обязан ему,- ответил Хайри, сделав несколько шагов назад, прикрывая собой Блеза,- Я был на галерах, а он меня выкупил, это немалые деньги. Теперь у него ничего нет и позаботиться о себе он тоже не может.
- Это от чего вдруг такая щедрость?
- Всё от Бога. А теперь он ранен и я не могу его не то что убить, а даже бросить.
- Спас он тебя или нет, это сути не меняет. Он до конца своих дней останется презренной французской собакой. Сапог иноземца не должен топтать священные земли Аравийского халифата.
- Но мы не в Аравии. Это Галилея.
- Да какая разница…. За то, что тебя выкупил, он заслужил несколько дней жизни, а теперь они кончились. Не убьёшь его ты, тогда это сделаю я. Здесь наша земля!
- Ну, что же, будь по- твоему. Только прежде позволь мне дать ему лекарства, может он перепоручит мне своё дело в Акре…. Хотя конь….
- Дело, дело, дело,- несколько раз повторил капитан, почёсывая подбородок, а потом вдруг спросил,- Так ты лекарь…?
- Лекарь, да.
- Лекари стоят дорого, и не каждый судовладелец согласится отпустить лекаря, даже за хорошие деньги. Приглашаю тебя в мою команду, я не каждому оказываю такую честь, а тебя, именно приглашаю!
- Да, ты прав…. Жизнь раба, будь он занджеем (араб. негр) или европейцем, ничего не стоит, а вот о его здоровье нужно заботиться. Одни жизнь отнимают, а другие её вытаскивают с того света. Так кто из нас ближе к Богу, господин капитан? Ты с оружием или я с порошками и снадобьями…. В конце концов, ты и любой другой, тоже могут просто заболеть и умереть. Военные заслуги не прибавят ни здоровья, ни жизни. Иди и убей его, если так хочешь, а потом расскажи всем, как ты расправился с несчастным. Но даже если ты умолчишь об этом, кто-нибудь из твоей команды непременно прославит тебя как победителя убогих. И усомнится Всевышний в доблести своих воинов, узрев, как они вспарывали чрева беременным христианкам в Вадиме, а тут режут немощных. До конца своих дней, капитан, я буду молиться, что бы Аллах принял твою чёрную душу.
- Зинджеи выносливей…. Так ты ещё и философ или богослов? А для пассажира, ты слишком осведомлён о корабле и грузе,- произнёс Яссир, стараясь перевести тему разговора.
- У меня был хороший учитель…. Я наблюдал и очень хорошо видел, что грузили на борт, а ещё могу угадать тех, кто, читая суры из Корана, одновременно обыскивает карманы мёртвых или пленных, убеждая себя и окружающих, что так нужно Богу.
- Замолчи…! Ну хорошо, хочешь, тащи его с собой, но я не собираюсь заботиться о нём и ни кто не будет из моей команды утирать за ним дерьмо. Лучше бы ему сдохнуть, прежде чем он попадёт на мой корабль.
Разогнав лодку от берега, матросы по очереди стали заскакивать в неё. Четыре человека заняли место гребцов, а один сел к рулевому рычагу.
- Рулевой, держи курс на то корыто, оно немного погасит волну!- скомандовал Яссир.
Матрос упёрся ногами в сиденья лодки и повернул на видневшийся «Баярд».
- Гребите, гребите сильнее, а то опять окажемся на берегу. Бам- Бам- Бам!- капитан изобразил звук литавры, рубя воздух ладонью.
Матросы что было сил, работали вёслами. Набрав на мелководье скорость, лодка неслась к приближающейся большой волне.
- Еще! Ещё! Навали-и-ись!- опять заорал он,- Рулево-о-ой, держи курс! Куда отваливаешь? На корабль иди!
Качка становилась сильнее, а берег стремительно удалялся от людей.
- А теперь держитесь!
Лодка, что было сил, врезалась в пенную верхушку волны, обдав водой пассажиров. Подскочив вверх, через несколько секунд она спокойно заскользила по большой воде, всё же преодолев водный барьер.
- Вёсла вверх!- скомандовал капитан, утерев лоб, давая матросам перевести дух.
Обогнув затопленный «Баярд», лодка приближалась к пиратскому дакару, который вскоре навис своим чёрным смолёным корпусом. Собравшись на верхней палубе, матросы с любопытством наблюдали за приближающейся лодкой.
- Капитан, тут написано…,- произнёс Хайри, указывая на арабскую вязь.
- «Рас Алкур»,- гордо ответил капитан, не дав договорить,- Это я сам дал кораблю такое имя.
Хайри, обернулся к Блезу и перевёл, указывая на борт:
- «Голова журавля».
Услышав, что Хайри и Блез переговариваются на незнакомом языке, он предложил:
- А может оставить его в лодке? Мы её привяжем к корме, вот там пусть и плывёт иноверец, может быстрее сдохнет.
- Капитан…,- с укором произнёс Хайри,- Нравится тебе это или нет, но на твоём корабле он гость, хотя в его землях, твоё предложение сочли бы нормальным и скорее всего, поступили именно так….
- Ну….- буркнул Шахрани.
- Коран не велит оскорблять свой дом смертью….
С борта «Рас Алкура» откинулся грузовой порт.
- Ну хорошо, я не стану нарушать законов гостеприимства,- с явным раздражением произнёс он,- Эй на верху, тащите этого на борт.
Опоясав тело Блеза верёвкой, матросы стали поднимать раненого на корабль.
- Хр-р-р,- от беспомощности зарычал Яссир и, сжав кулаки, произнёс себе под нос,- И почему я, который любит красивые названия, красивых женщин и искусство, должен так страдать? Пошевеливайтесь, что вы как сонные мухи.
Вскоре погрузка была закончена. Матросы закрепили лодочный канат на корме корабля и с нетерпением стали наблюдать, как понемногу оживали паруса, наполняясь морским ветром. Дакар плавно стал двигаться.
- Эй, там, поднимай флаг.
Один из матросов метнулся было к флагштоку на корме, но словно споткнувшись, остановился, держа в руках чёрное полотнище с изображением песочных часов, а после спросил, приблизившись к капитану:
- Какой флаг поднимать, господин?
Капитан посмотрел на Хайри и, нагнувшись к матросу, прошипел, грозно сдвинув чёрные густые брови:
- Акра рядом, как ты думаешь, под каким флагом нас быстрее впустят в порт, а не примутся жечь «греческим огнём», болван. А это убери подальше.
- Да, господин,- ответил матрос, склонив голову.
Закрывая солнце, на корме затрепетал огромный зелёный стяг, на котором почему-то был изображён аист.
Капитан жестом призвал к себе Салмана, который занимал должность комита (боцман) со свистком на шее и приказал:
- Свисти патрону, пусть ловит ветер. Рулевым приготовиться к развороту!
Пытаясь по гюйсу установить направление ветра, матросы принялись двигать рею с натянутым парусом. Корабль заскрипел, поддаваясь течению и нарастающему парусному ходу, стал разворачиваться.
- Значит «Голова журавля»?- спросил Блез.
- Да, «Рас Алкур»,- кивнул в ответ Хайри.- Надеюсь, дней через пять, будем в Иерусалиме.
Он внимательно смотрел на бледное лицо француза. Его тело колотил озноб. Без прикосновения чувствовался сильный жар. Состояние было критическим.
- Мне…. Мне не верится, Иерусалим через пять дней, а потом домой.
- На всё воля Аллаха,- сказал Хайри, отводя глаза.
- … или Иеговы,- заикаясь, произнёс Пежо.
- Или Иеговы…. Ветер не может одновременно дуть в разные стороны, если он дует по воле одного Господа, значит, второго просто не может быть.
- А мой меч?
Араб оглянулся и тихо ответил:
- Он со мной. Для всех это пока моё оружие.
- Спасибо тебе, Хайри. Ты его себе забери. Мой Бог со мной. А меч, всегда останется оружием…. Мне очень холодно, накрой меня…. А ещё дай мне воды….
Хайри оглянулся и, сняв с себя халат, накрыл тело Блеза.