Анастасия Казалось бы, чем может не понравиться иностранцу это имя? Ведь даже мультфильм про царевну Анастасию американцы сделали. Но все не так-то просто. Имя совпадает в звучании со словом «nasty». Переводится оно как «гадость», «мерзость», «пакость», если употребляется в качестве существительного. Впрочем, смысл наречия и прилагательного аналогичен. Поэтому, общаясь с иностранцами, не стоит представляться как «Настя», лучше назваться полным именем. Федор Это имя не имеет созвучия с какими-либо плохими словами. Но выговорить его иностранцу невероятно трудно. Как правило, получается нечто наподобие «Фуйдор» или аналогичный набор звуков. Сокращенный вариант «Федя» ни один иностранец в принципе произнести не в состоянии. Что же делать? Попробуйте пойти на компромисс и изменить звучание на более привычное тем, кто говорит по-английски. Например, назовитесь «Фродо» или «Фред». Наташа У этого имени дурной имидж. После распада Советского Союза за границу в буквальном смысле хлынули волны