Только ленивый не пишет о Пушкине или вокруг Пушкина накануне или в день его рождения. И я тоже решила поэксплуатировать имя нашего великого поэта в день его рождения, поскольку с некоторых пор моя деятельность связана с родиной его предка.
Поправьте меня, если я не права, но без профессиональной необходимости Пушкин в нашей жизни заканчивается вместе со школьной программой, не будем считать театральные постановки. Они, кстати, доступны только жителям больших городов. Ну и кто без необходимости перечитывает Пушкина или отмечает его день рождения при всем уважении и любви к нашему великому поэту? Наверное, по преимуществу люди, связанные с культурой, литературой профессионально.
Я вернулась к Пушкину с новой силой и осознанностью, благодаря….африканцам. И это уже не просто Пушкин, а целое явление, движение, если хотите.
Сначала меня приглашали в Посольство Эфиопии в Москве на праздник, посвященный дню рождения А.С.Пушкина. Это, конечно, меня поразило до глубины души, когда эфиопы, собравшись, читают стихи Пушкина и на русском и на амхарском языках, поют и слушают романсы и заедают это все своей национальной эфиопской едой.
Со временем я начала участвовать в организации этих же праздников Пушкина. Если бы не коронавирус, то сейчас бы повеселилась как обычно на дне рождения Пушкина в Посольстве Эфиопии. Где же еще?
Могу с уверенностью сказать, что африканцы, а в частности, эфиопы, которые в России живут и работают, почитают А. Пушкина как своего поэта. Они и, правда, очень гордятся, что один из самых великих поэтов всех времен имеет эфиопские корни. Никакие новые исследования не смогут разрушить эту убежденность.
Другая страна, которая претендует на роль родины предка Пушкина- это Джибути. На Саммите «Россия-Африка» Джибути – маленькая, но гордая страна, организовала прекрасный стенд, демонстрируя свои инвестиционные возможности. На стойке находился портрет Абрама Ганнибала. Я, конечно, не преминула спросить, «какие аргументы Джибути противопоставляет Эфиопии в споре за Ганнибала», но, кажется, не желая того, нечаянно обидела собеседника. На что он ответил, что все африканцы хотят видеть Абрама Ганнибала своим.
Традиционная пушкиноведческая версия говорит о севере Эфиопии как о месте рождения Ганнибала. После отделения Эритреи от Эфиопии в 1993 претендентом на родину Ганнибала стала и Эритрея. Вот, пожалуйста, фотографии из деревеньки в Эритрее, в которой родился один мой эритрейский друг и очень гордится, что это в месте рождения Ганнибала.
Когда след научных исследований привел, действительно, в Эритрею, маленькая и очень бедная, но гордая страна быстренько установила памятник Пушкину на центральной площади Асмеры, столицы Эритреи. Надо сказать, что это единственный памятник Пушкину в Африке. В Аддис-Абебе есть только бюст Пушкина. А Ганнибала совсем нигде нет.
Теперь же по новым исследованиям Абрам Ганнибал может происходить из места на границе современных Чада и Камеруна. Ключевое слово здесь «современных».
Все старые и новые версии о месте рождения прадеда Пушкина- Абрама Ганнибала, всего лишь версии. Что такое Эфиопия 17-18 века? Это такое большое государство без государственных границ. Кроме того, эфиопами греки исторически называли всех людей с темной кожей, с древне- греческого «эфиоп» означает «человек с обожженной кожей». Так что за Эфиопию в те времена могли сойти любые скроенные по современному страны Восточной Африки. На самом деле, о происхождении прадеда Пушкина можно только фантазировать. Пока нет и вряд ли будут какие-то документальные доказательства о княжеском ли происхождении арапчонка или каком-то дугом. Есть только пара намеков от самого Абрама Ганнибала, который страшно хотел получить дворянский титул и в связи с этим он и его попечители раз за разом корректировали историю его происхождения.
Вот вам еще одна историческая загадка с портретом, к которому привыкли не только мы, но и все любители Пушкина в мире. Этот портрет может быть изображает совсем не Ганнибала, а генерала И.И. Меллера-Закомельского. И у обоих спорящих сторон есть аргументы.
Мудрые африканцы говорят, какая разница- пусть Ганнибал будет объединяющим символом Африки. А его потомок Пушкин- и так уже является явлением международным, при всей его русскости, он стал культурной идеологией, которая стирает границы и объединяет мало-мальски образованных людей на всех континентах. И в каждой столице Африки просто надо установить памятник Пушкина.
Удивительно, что имея такое прекрасное оружие как гений Пушкина, которое может быть гораздо более эффективным, чем любое другое оружие, мы совсем им не пользуемся. Только наш Пушкин и в общем другие наши литературные гении смогут распространять русские ценности и создавать лояльную аудиторию, которая будет разделять эти ценности с нами. Такие аудитории не продаются и не перепродаются. Пушкин и русский язык- это один из инструментов распространения нашей культуры, которым мы не пользуемся в полной мере за рубежом.
Для примера, только в 8 африканских странах из 54 есть представительства Россотрудничества, а центров русского языка от фонда «Русский мир» нет совсем, хотя в фонде есть специальный африканский отдел. В Африке еще сохранились ресурсы, в которые Советский Союз вложил очень много и средств и времени.
Люди, которые учились в Союзе и говорят на русском, с любовью вспоминают российско-африканские отношения. Сейчас же те африканцы, которые учатся в России, почему-то учатся по английской программе. Им выделяют не так много часов русского языка для изучения. И после нескольких лет они уезжают из России, так и не начав говорить по-русски. И в это в России мы обучаем студентов на английском языке! Скоро в Африке совсем никого не останется, кто будет говорить на языке Пушкина.
Пушкин- это и средство против расизма. Были попытки исследований российскими учеными, которые не могли согласиться с этой версией и хотели опровергнуть его африканское происхождение. По поводу такого расистского подхода русская поэтесса Марина Цветаева писала, что Пушкин «своим рождением разрушил все расистские теории».
Вот бы человек с расистскими идеями и наклонностями при желании обозвать африканца или таджика сразу бы вспоминал о том, чью поэзию он учил в своей русской школе и на языке кого он говорит. Чтоб он вспомнил, что Пушкин был потомком брачного союза африканца и немки, потом между делом добавилось немножко русского. Но он сделал для нашей литературы и нашего русского языка больше, чем любой «истинный» славянин. Кем могут стать выходцы из Африки, в частности, из Эфиопии, и чем они занимаются в России я писала в своей статье- интервью «Как живет русский эфиоп».
Пушкин создал современный русский язык и этим фактом мы русские очень гордимся. Но можем ли мы гордиться тем, что в Африке с момента распада Советского Союза преподавание русского языка или катастрофически уменьшилось или исчезло совсем в большинстве африканских стран. Есть редкие оазисы русской культуры при Посольствах РФ в некоторых африканских странах, но это совсем несерьезный подход, где в группах 3-10 учеников, и то в основном их посещают только дети от смешанных браков.
Сейчас очень модно делать флэшмобы и другие штучки, посвященные дню рождения Пушкина. Вот библиотека иностранной литературы им. Рудомино в Москве устраивает уже второй год чтения Пушкина на языках народов России и мира.
Впервые я сама провела эксперимент- бросила клич среди своих знакомых африканцев почитать Пушкина или на русском или на их родных языках. Эксперимент удался! Получилось очень трогательное видео-посвящение А.С. Пушкину, где кто-то читает или на африканском языке, а кто может и на русском. Очень много людей отозвалось, всех не получилось поместить в один ролик. В ходе этого эксперимента я познакомилась с новыми людьми, переводчиками, которые переводят не только Пушкина, но и Чехова и Тургенева на свои африканские языки. Это же просто потрясающе!
Такая ситуация вызывает ассоциации с былиной об Илье-Муромце- лежит беспомощный герой, но с большим потенциалом- много лет лежит. И вот приходит старичок и потенциал Ильи-Муромца в силушку богатырскую превращает. Вот и думаешь- когда же волшебный старичок превратит рассеянный по миру русский потенциал в нашу гуманитарную силушку в той же Африке.
А вы как считаете, нужно ли использовать русский язык и русскую культуру как инструмент «мягкой силы» в других странах?