Речь в этой статье пойдет о том, как еще можно назвать отца и дедулю.
Сначала, об ОТЦЕ.
Все мы знаем традиционное FATHER, и сегодня узнаем еще 5 способов как это выразить на английском.
FATHER, по сути, переводится как ОТЕЦ. Такое, нейтрально-официально-суровое слово.
Помягче это можно сделать словом
1)DAD
которое переводится несколько мягче - ПАПА\ПАП.
2) DADDY
практически аналог предыдущего, но, можно сказать, это еще чуть мягче, чем просто DAD.
3)POPS (Pop)
Тоже - отец, старик, батя, батяня, как и пример ниже.
4) OLD MAN
5)PAPA
Простое папа. Прям, как в русском языке. Да-да, так тоже говорят.
***
Ну, а теперь 5 вариантов для традиционного GRANDFATHER.
Тут мы тоже видим вполне себе нейтральное название члена семьи. Да, из старых книжек по английскому.
Но что-то я не припомню, чтобы в фильмах и сериалах на английском кто-то так называл дедушку.
Я слышу следующее:
1) GRANDPA
Более краткий и удобный вариант
2) GRANDDAD
как и этот
Все примеры ниже, думаю, не требуют перевода, т.к. это все то же самое - дедушка, дедуля, дед.
3) GPAMPS
4) POP-POP
5) PAW-PAW
А вы встречали еще какие-нибудь синонимы для отца или дедушки?
Делитесь в комментариях.
У меня, кстати, есть телеграмм канал - Заглядывайте)
☀️ А ЕЩЕ я недавно создала закрытый телеграмм канал. У меня накопилась тьма наработок для уроков, которыми я пламенно хочу и готова поделиться. Там учителя английского найдут для себя массу полезного материала на все возрастные группы.☀️
Читайте также:
- Вот Вам деньги, учите меня, но учиться я, конечно же, не буду.
- Топ 20 интересных вопросов ученику для разговорной практики на занятии. Часть 1.
- When you don’t wanna pay for a plastic bag
- Top 10 funny tricks to teach your cat
- Как говорить время по-английски⏰
- Об английских акцентах и диалектах
- 6 BODY IDIOMS
- "В чем отличие американского английского от британского?"