Найти в Дзене
English Way

Matter, problem или issue : выбор слова

Зачастую, matter,problem и issue переводятся одинаково. Однако, не всегда одно слово можно заменить другим. Предлагаю вам прочесть эту статью, для того что бы раз и навсегда запомнить как правильно употреблять эти слова. Не забывайте подписаться на канал, чтобы не пропустить новые статьи по теме изучения английского языка. 1) A matter В современном английском слово matter используется для обозначения некой ситуации, с которой вы имеете дело , которую пытаетесь разрешить или обсуждаете кем-то. На русский чаще всего переводится как "дело", "вопрос". "It is a matter of a few months" - "Это вопрос нескольких месяцев" "There are some business matters for us to discuss" - "Есть несколько деловых вопросов для нашего обсуждения" 2) A problem Слово problem используют для описания какой-либо негативной ситуации, которую нужно разрешить или преодолеть. На русский язык оно переводится как «проблема», «вопрос», «задача». Слово является больше неформальным. "Unfortunately, despite thes
Оглавление

Зачастую, matter,problem и issue переводятся одинаково. Однако, не всегда одно слово можно заменить другим. Предлагаю вам прочесть эту статью, для того что бы раз и навсегда запомнить как правильно употреблять эти слова.

Не забывайте подписаться на канал, чтобы не пропустить новые статьи по теме изучения английского языка.

1) A matter

В современном английском слово matter используется для обозначения некой ситуации, с которой вы имеете дело , которую пытаетесь разрешить или обсуждаете кем-то. На русский чаще всего переводится как "дело", "вопрос".

"It is a matter of a few months" - "Это вопрос нескольких месяцев"
"There are some business matters for us to discuss" - "Есть несколько деловых вопросов для нашего обсуждения"

2) A problem

Слово problem используют для описания какой-либо негативной ситуации, которую нужно разрешить или преодолеть. На русский язык оно переводится как «проблема», «вопрос», «задача». Слово является больше неформальным.

"Unfortunately, despite these advances, the problem still persists today" - "К сожалению, несмотря на эти успехи, проблема остается и на сегодняшний день"
"How do you feel about this problem?" - "Что ты думаешь об этой проблеме?"

3) An issue

An issue переводится как «спорный вопрос», «проблема», и употребляется, когда речь идет о острой проблеме, выносимой на обсуждение. Как правило, это слово имеет официальный стиль, его часто можно услышать в политических дебатах.

"This is a life-and-death issue" - "Это вопрос жизни и смерти"
"He invited me to discuss this issue" -"Он пригласил меня обсудить этот спорный вопрос"

Смотрите так же :