Найти тему
Экономьте с нами

Ашан - как переводится на русский название французской сети

Оглавление

Французская сеть Ашан давно полюбилась россиянам, и в этом даже есть определённый феномен. Казалось бы, у отечественных конкурентов и цены могут быть ниже, и даже ассортимент интереснее. Но количество покупателей в торговом зале всегда доказывает - люди голосуют своим рублём именно за Ашан. Кстати, а что это слово вообще означает? Нам стало интересно, как переводится на русский язык само название Ашан - неожиданно оказалось, что оно отсылает нас к глубокой сельской провинции во Франции.

Изображение: retailer.ru
Изображение: retailer.ru

Как переводится на русский язык название Ашан?

На самом деле, слова Auchan как такового во французском языке нет. Это только название сети магазинов. Можно искать его в любых словарях - это бесполезно. Слово создано искусственно.

Удача названия Ашан не только в том, что оно звучит коротко и довольно благозвучно на многих языках. Так вышло, что стоит вам задуматься о происхождении слова, как вы немедленно погрузитесь в историю возникновения самой сети магазинов. Причём к непосредственным её корням - самому первому Ашану во Франции.

Первый магазин, из которого выросла крупная международная сеть, появился ещё в 1961 году. И он был мало чем примечательным сельским магазинчиком в коммуне Рубе во Франции. Конкретно - в районе Высокие Поля. Или Hauts Champs по-французски.

Высоких Полей, или Les Hauts Champs, во Франции довольно много. Это распространённое название для местных деревушек.

Так вышло, что французские слова звучат намного проще и короче, чем пишутся. И те, кто хотя бы немного знает французский, прочтут Hauts Champs как О Шан. В этом и кроется разгадка названия сети Ашан.

Auchan - это просто намеренно исковерканное и упрощённое написание Hauts Champs, названия небольшого сельского района во Франции недалеко от границы с Бельгией.

Строго говоря, правильно было бы называть по-русски эту сеть магазинов словом Ошан. Именно такова верная транскрипция для Auchan. Но когда сеть пришла в Россию, строгими правилами языка решили пренебречь в том числе ради того, чтобы сохранить букву А в знаменитом логотипе с птичкой.

Изображение: nachedeu.com
Изображение: nachedeu.com

Кстати, а птичка причём?

Не зная описанную выше историю появления названия, можно было бы заподозрить, что Auchan - это как раз эта самая птичка с логотипа. Или, по крайней мере, что-то имеющее к ней отношение.

Конечно, никаких птиц ашанов в природе нет, это точно не название синей птички с логотипа сети. Однако отношение к названию птица всё-таки имеет.

Птица как часть логотипа сети Ашан была выбрана как раз благодаря местонахождению самого первого магазина. Скорее всего, это рисунок маленькой птички, которая называется кулик-перевозчик. В летний сезон она очень распространена практически повсюду в Европе. В том числе, конечно, и на границе Франции с Бельгией, где некогда появился первый магазин, из которого с годами выросла огромная сеть.

Кулик-перевозчик. Изображение: animalzoom.ru
Кулик-перевозчик. Изображение: animalzoom.ru

Оригинал статьи на нашем сайте: http://retail.newsment.ru/storechains/auchan-kak-perevoditsya-na-russkij-nazvanie-francuzskoj-seti/