В первой части нашей большой статьи мы уже разобрали 3 загадочные сложные фразы из песни Queen "A Kind of Magic". Все они могли трактоваться двумя способами: по своему общему смыслу и по связи с сюжетом фильма "Горец", для которого она была в своё время написана.
Следующие 3 фразы в этом плане точно такие же: мы рассмотрим каждую из них с 2 точек зрения. Давайте посмотрим, хорошо ли мы с этим справились:
4/6. Challenging the Doors of Time ⏰
В песне: The bell that rings inside your mind is challenging the doors of time (на 0:40)
По-русски: Тот колокол, что звенит в твоей голове, бросает вызов дверям времени
Что это значит? Challenge – бросать вызов. Doors of Time – это буквально "двери времени". Имеется в виду, что это барьер, который отделяет кого-то от непосредственно времени. Пока не очень понятно? Вне контекста песни такое и правда довольно тяжело постичь.
Как это понимать в песне? Человек бросает вызов вечности. В данном случае time – это вечность, от которой он отделён своей пока ещё незначительностью. Именно поэтому между ним и этой вечностью находятся двери, а не стена – дверь можно открыть, как и значимость можно приобрести. Колокол – это осознание своего призвания, стремление достичь чего-то большого.
Как это связано с фильмом "Горец"? Тут time, наоборот, значит именно смертность – ведь это одна из наград, которые получает тот из бессмертных, кто победил всех остальных. Победа освободит его от бремени вечного существования, т.е. откроет ему двери времени: время станет для него таким же ощутимым, как и для обычных смертных. А колокол здесь – это непреодолимая тяга одного бессмертного к другому, которая сводит их в одном месте и вынуждает сражаться.
↓
↓
5/6. Day will Dawn of Sanity 🌞
В песне: The day will dawn of sanity (на 1:02)
По-русски: День озарится ясным разумом
Что это значит? Dawn обычно выступает как существительное и значит "рассвет", "заря". Но в данном случае оно использовано как глагол "светать", "озаряться первыми лучами солнца". Of sanity в данном случае является крайне необычным использованием, повторять такое не рекомендуется.
Как это понимать в песне? Если рассматривать песню, как историю о человеческом вдохновении, которое и правда является своего рода магией, то в этой строке описывается та ясность ума, которая ему сопутствует: вдохновение неожиданно расставляет всё по своим местам в голове, освобождая дорогу к непосредственно действию.
Как это связано с фильмом "Горец"? Имеется в виду момент приобретения абсолютного знания, которое является высшей наградой для бессмертного, победившего всех своих собратьев.
↓
↓
6/6. Rage will Soon be Done 😡
В песне: This rage that lasts a thousand years will soon be done (на 1:24)
По-русски: Эта ярость, которая длится тысячу лет, скоро исчезнет
Что это значит? To be done значит "прекратиться", "закончиться". А ещё интересно, что перед thousand тут стоит артикль "a": он заменяет слово "one" (один), поскольку речь именно об одной тысяче лет. Это работает точно так же с числительными hundred (сотня), million (миллион), billion (миллиард), dozen (дюжина) и прочими, перед которыми может стоять слово "one".
Как это понимать в песне? Имеется в виду, что та неудовлетворённость, что копилась в человеке очень долго (тысяча лет – это, конечно, преувеличение), исчезнет, когда он обретёт своё призвание через вдохновение. Именно подобная неудовлетворённость иногда порождает в нас сильные негативные эмоции, которые мы связываем с совершенно другими вещами.
Как это связано с фильмом "Горец"? Все бессмертные жили на земле очень долгое время – образно говоря, целую тысячу лет. Но они не просто сидели на месте, а всё время искали себе подобных, чтобы сразиться с ними и победить – отсюда и ярость. А исчезнет она тогда, когда останется победивший всех один. И спойлерить мы тут лучше не станем.
↓
↓
↓
↓
Что вы думаете об этих 3 фразах? 🤔
Правильно ли мы перевели их? Согласны ли вы с нашими трактовками? У вас есть своя собственная? Поделитесь с нами в комментариях!
***
Понравилась статья? Поставьте лайк! 👍
Так мы поймём, что вам это интересно! А также подпишитесь, чтобы не пропустить новые публикации: мы регулярно и качественно рассказываем о популярных англоязычных песнях и не только!+ Больше полезных слов и выражений из популярных песен на нашем Телеграм канале "АНГПОП" @angpop (https://t.me/angpop). Изучайте английский по песням и расширяйте кругозор! Подписывайтесь и там!