Хочу поведать миру о своем последнем месте работы и попытках говорить по-китайски. То, что вставными зубами трудно грызть гранит науки я ощутила на себе, немало тем самым повеселив коллег-лингвистов. Шефу (замечательнейшему человеку)часто звонили китайцы, которые говорили исключительно на родном языке, не понимая, что босса нет. Вот я и проявила находчивость- написав огромным шрифтом фразу "ТХА БУ ДЗАЙ" (ЕГО НЕТ), положив под стекло перед носом. Первый звонок не заставил себя долго ждать. Я с выражением, громко, четко, с пекинским диалектом произнесла заветную фразу. На что услыхала в ответ: "Это вьетнамский консул". Второй случаАй (всех злее) пришел сам. Указал молча на дверь в кабинет босса. Вопрос повис в воздухе. Я отчеканила заученную фразу. Ответ опечалил- Я кореец Ли с Сахалина. Блин! Да что же это за такое? Не перед кем блеснуть знаниями. Шо ж я зря всю ночь глаз не смыкала-учила? Ан нет... Пригодились лингвистические уроки. Начну с 1913 года...предыстории так сказать. Вольф М