Найти тему
Советский песенник

Вы служите, мы вас подождем — песня Эдуарда Колмановского на стихи Константина Ваншенкина

В 1963 году благодаря сотрудничеству известных авторов появилась девичья песня, адресованная солдатам.

Об истории создания «Вы служите, мы вас подождем» поэт Константин Ваншенкин подробно рассказывает в своей книге «Поиски себя» (1985 г.) в одноименной главе. Поскольку книгу в оцифрованном виде в интернете я пока не встречала, цитировать буду максимально полно.

В марте 1963 года я вместе с композитором Эдуардом Колмановским побывал в Южной группе войск, в Венгрии. Мы отправились туда, чтобы попытаться написать новую песню об армии, а также для выступлений перед нашими солдатами и офицерами. Я же с охотой согласился на эту поездку еще и потому (и, вероятно, главным образом потому), что там, по венгерской равнине, я проходил когда-то в составе 9-й Ударной армии.
<...>
Я не большой любитель выступать, но тут случай был, конечно, необычный: выступления перед нашими военнослужащими, которые находились не просто вдали от дома, но и вдали от Родины. Моя задача облегчалась тем, что при Колмановском была целая концертная бригада: женский вокальный дуэт Галина Кузнецова и Карина Лисициан и мужской дуэт Иосиф Кобзон и Виктор Кохно.
<...>
К тому времени у нас с Колмановским было три совместных песни, в том числе «Я люблю тебя, Жизнь!». Незадолго до отъезда из Москвы мы начали, а в поездке закончили и мужской дуэт разучил еще одну «Вдали от дома» о солдатах, несущих службу за рубежом.
<…>
Итак, мужской дуэт исполнял эту песню и еще несколько непосредственно солдатских, армейских, военных песен Колмановского. Кроме них, разумеется, исполнялись и другие песни самого различного характера.
И вот однажды, когда мы собирались в очередную поездку и стояли у машины, ожидая кого-то, ко мне подошли наши молодые певицы и очень проникновенно сказали:
Константин Яковлевич, вот мы поем песни, лирические, веселые, грустные, они принимаются очень хорошо, вы слышали. Но нам тоже хочется петь такие песни, чтобы они были обращены прямо к солдатам. Напишите нам, пожалуйста, девичью песню, такую, чтобы там было сказано, что мы будем ждать солдат. А, Константин Яковлевич?..
Это была очень искренняя просьба. И это был заказ, уже выношенный, продуманный, я бы даже сказал социальный.
Я обещал попробовать.
Автомобильные поездки обычно располагают к самоуглублению. Вначале попутчики оживленно разговаривают, но вскоре умолкают, глядя в окна и думая каждый о своем. В тот день путь у нас был неблизкий, и к концу его в моем блокноте появилось несколько четверостиший, а назавтра я уже прочел Колмановскому стихи слова новой песни. Они выглядели так:
Мы вдоль спящих домов проходили,
Мы, гуляя, спускались к реке.
Вот мы в армию вас проводили,
Стало грустно у нас в городке.
Не забудем, как с вами прощались
На перроне под теплым дождем.
Будем ждать, если мы обещались.
Вы служите, мы вас подождем.
Вы служите спокойно, ребята,
Будем ждать вас, отважных бойцов.
Так вот матери наши когда-то
Ждали в юности наших отцов.
Знаем мы, что трудна ваша служба:
Всё ученья да ранний подъем.
Только вам сомневаться не нужно...
Вы служите, мы вас подождем.
К нам разлука приходит впервые,
Мелкий дождь барабанит в стекло.
Нет войны. Вы вернетесь живые,
Но без вас все равно тяжело.
Будут наши свидания сладки,
Будет весел родительский дом.
Вы солдаты, мы ваши солдатки.
Вы служите, мы вас подождем.
Колмановский попросил меня переделать первую строфу так, чтобы «действие» происходило не обязательно в «городке», чтобы песня «годилась» и для города, и для деревни. Я согласился с ним.
Мы вдоль спящих домов проходили,
До утра не сомкнули мы глаз.
Вот мы в армию вас проводили,
Стало грустно, ребята, без вас.
Подверглась небольшому изменению и пятая строфа, в остальном же песня осталась в первой редакции.
Г. Кузнецовой и К. Лисициан все же не пришлось спеть тогда эту песню, музыку Колмановский сочинил лишь потом, в Москве. Но, безусловно, песня появилась благодаря им, они по-женски уловили потребность в такой песне, от них это передалось мне, потому, вероятно, я и написал слова так быстро.
А потребность в подобной песне, видимо, была. Я решаюсь судить об этом по тому очень большому количеству писем, которые стали поступать на радио, едва прозвучала песня. Это были письма и от девушек, и от солдат. Как правило, в них содержалась просьба вновь исполнить песню по радио, иногда авторы писем коротко рассказывали о себе.

Пятая строфа теперь звучит так:

Но разлука приходит впервые
В первый раз мы от вас далеко
Нет войны, вы вернетесь живые
Но без вас все равно нелегко.

Первая пластинка с записью песни появилась тогда же, в 1963 году. В последующие годы были выпущены и другие записи этой песни. Чаще всего она звучит в исполнении вокального квартета «Советская Песня» (Роза Романовская, Галина Бовина, Вера Мамонтова и Алла Дмитриева).

Вокальный квартет «Советская песня». Слева направо: Мамонтова В.А., Бовина Г.И., Романовская Р.Я., Дмитриева А.Н. (Источник: журнал «Советский цирк», август 1964 г.)
Вокальный квартет «Советская песня». Слева направо: Мамонтова В.А., Бовина Г.И., Романовская Р.Я., Дмитриева А.Н. (Источник: журнал «Советский цирк», август 1964 г.)

Послушаем:

Песню часто исполняют на военно-патриотических мероприятиях, а название «Вы служите, мы вам подождем» используется для тематических акций, концертов на Всероссийский день призывника (15 ноября) и в качестве заголовков статей.

Среди известных исполнительниц, кроме вокального квартета, Людмила Зыкина, а по этой ссылке можно прослушать запись Гелены Великановой.

Из современных популярных артистов можно вспомнить группу «Фабрика»:

Любопытно, что песня вызвала отклик у солдат и желание написать «ответ». Вот как рассказывает об этом Константин Ваншенкин:

Многие солдатские письма представляли собой стихотворные песенные ответы девушкам-«солдаткам». Чаще всего эти «ответы» написаны тем же стихотворным размером и, вероятно, поются или могут петься на тот же мотив: матрос А. Баев из г. Совгавани заканчивает песню-ответ «Если ждать то всерьез» словами:
В нашей службе все будет в порядке
Мы вернемся в родительский дом.
Мы
солдаты. Вы наши солдатки.
Свою верность для вас сбережем.
<...>
Есть и ответы, написанные уже в другом размере. Так, радиостанция «Волга», отобрав из нескольких десятков стихотворных ответов один, послала его Колмановскому с просьбой написать музыку. Называется он «О нас не тревожьтесь, девчата»:
...Могли бы в разлуке вы нас позабыть,
Длинна нашей службы дорога,

Но если солдата надежно любить,

Три года
не так уж и много.
Нам честью солдата везде дорожить:
В дозоре, в походе, в полете!
Как наши отцы, будем верно служить,
А дома вы нас подождете.
От вас вдалеке мы грустим иногда...
На службе у нас все в порядке!
О нас не тревожьтесь, мы с вами всегда,
Родные вы наши солдатки!
(Мл. сержант сверхсрочной службы А. Данилевич)
Некоторые просят, чтобы «ответ» написали сами авторы, то есть мы с Колмановским. Вот, скажем, такое письмо:
«Уважаемый Эдуард Савельевич!
Посылаем Вам письмо воинов-дальневосточников, которые очень просят Вас написать ответ на песню "Мы вас подождем". Надеемся, что и поэт Ваншенкин не откажется сделать воинам-дальневосточникам небольшой подарок хорошие стихи для песни.
О принятом решении просьба сообщить: Хабаровск, радио, муз. редакция».
Мы приняли решение: не писать ответ. И, разумеется, не потому, что не хотим сделать воинам «небольшой подарок», а из других соображений. Нам хочется написать не песню-продолжение, а совершенно самостоятельную песню. И мы уже написали с тех пор несколько самостоятельных песен, правда, совсем о другом.

Несмотря на доведенное до сведения читателей решение, «ответы» продолжали сочинять и печатать уже в современных изданиях. Вот два примера публикаций 2001 года, совсем не таких, как в книге Ваншенкина. Такова жизнь: далеко не все девушки хранят верность и дожидаются возвращения своих мужчин из армии.