Забавное словечко на вид, не правда ли?
Как будто что-то итальянское.
Мне сразу представляется нечто подобное:
...Экспрессивные итальянцы, вино, паста, пицца и "МАММА МИА!"
Корнями само слово уходит в латынь и происходит от слова "DICTUS" - "сказано".
Перевести это можно множеством вариаций:
Я тоже!
И я!
Согласен!
Аналогично!
То же самое.
Взаимно.
Если вы смотрели знаменитый фильм с Патриком Суэйзи "Привидение", думаю, вы вспомните эту фразу:
Примечательно, что фильм заканчивается этой же фразой, только актеры меняются местами, где уже актриса Деми Мур отвечает своему возлюбленному так же:
Кстати, давайте посмотрим, что нам скажет Urban Dictionary:
И на всякий случай в Кэмбриджском словаре:
Все сходится.
Подытожим.
Ditto - это слово-поддакивание, либо слово анти-тавтология, подразумевающее выше сказанное одним емким словом, которое, кстати, может быть не только наречием, но и глаголом:
The next speaker dittoed her argument.
Следующий докладчик повторил её аргументацию.
Давайте посмотрим еще на несколько примеров:
Paid to Mr. Jones £10, ditto to Mr. Brown.
Уплачено 10 фунтов мистеру Джоунзу и мистеру Брауну столько же.
Не has been so foolish and you ditto.
Он вёл себя так глупо, да и ты тоже.
- I hated school.
- Ditto.
- Я ненавидел школу.
-То же самое. (Я тоже)
Where should we go? Mississippi? Too hot. Ditto Alabama.
Куда нам ехать? В Миссисипи? Там слишком жарко. То же самое и в Алабаме.
Tuesday was spent working all day, and Wednesday was spent ditto.
Во вторник весь день работали, как и в среду.
Вот и разобрались)
А вы когда-нибудь встречали это слово?
У меня, кстати, есть телеграмм канал - Заглядывайте)
☀️ А ЕЩЕ я недавно создала закрытый телеграмм канал. У меня накопилась тьма наработок для уроков, которыми я пламенно хочу и готова поделиться. Там учителя английского найдут для себя массу полезного материала на все возрастные группы.☀️