Дорогие друзья! Сегодня мы познакомим вас с еще одной сказкой из сборника «Японские народные сказки», который был опубликован в России 118 лет - назад в 1902 году.
В этом издании сказка называется «Шиппейтаро» (сохранено оригинальное написание, которое используется в издании 1902 года), а действие происходит в глубокой древности, когда по островам бродили непокоренные волшебники, гиганты людоеды и драконы, а леса и овраги были любимыми убежищами злых и добрых духов.
Главный герой – храбрый воин по имени Ямамото - прославился многими подвигами. Без новых приключений ему жизнь была не мила, и по этой причине он не мог спокойно жить в своем замке, поэтому Ямамото отправился бродить по островам в поисках необыкновенных свершений.
Однажды Ямамото попал в дикий лес, в котором не было даже намека на присутствие людей, заблудился и, выбившись из сил, хотел уже заночевать в чаще, как вдруг ему открылась полянка с маленьким полуразрушенным буддийским храмом, который очевидно был уже давно покинут. Там он и решил провести ночь.
Положив рядом с собой меч, Ямамото устроился на ночлег в одной из ниш храма и заснул, но в полночь был разбужен страшным шумом. Его глазам предстало странное зрелище: освещенная полной луной поляна, а на ней стая огромных страшных кошек, исполняющих дикий танец. Они мяукали и повторяли как заклинание:
«Осторожней, сестры, не кричите слишком – бойтесь Шиппейтаро».
Как только наступил рассвет, шабаш прекратился, и кошки исчезли, а Ямамото смог проспать до самого утра в тишине.
При свете солнца наш герой быстро отыскал тропинку и пришел в деревню, где рассчитывал найти еду, однако, первое, что он услышал, когда вошел, были горькие рыдания и плач. Убитые горем жители деревни рассказали ему страшную историю: каждый год злой дух, обитающий на горе, требует в жертву красивую девушку. И сегодня как раз тот самый день, когда надо в клетке отнести избранницу в разрушенный буддийский храм, где ночью он ее похитит.
Взглянув на девушку, Ямамото решил спасти её и её односельчан от этой напасти. Что говорить, и красавица ему очень понравилась. А припомнив приключение прошлой ночи, он спросил крестьян, знают ли они что-нибудь про Шиппейтаро, - Ямамото уже стал догадываться, что ночные коты – это и есть та самая нечисть, что обитает на горе.
Оказалось, что Шиппейтаро - прекрасная и сильная собака принца, живущего неподалёку. Ямамото, не теряя времени даром, пошёл к принцу и одолжил у него Шиппейтаро – всего на одну только ночь. Поместив собаку в корзину для жертвы, Ямамото отнес ее на гору и оставил у храма, и стал ждать. Когда взошла луна, появилась стая огромных котов во главе с чёрным – самым сильным и страшным, их предводителем, в котором Ямамото угадал того самого духа, который требовал жертвы.
Протанцевав вокруг корзины свой дикий танец, чёрный кот откинул крышку корзины, думая, что там находится девушка, и мгновенно был атакован храбрым Шиппейтаро, который опрокинул кота, а Ямамото снёс ему голову. После этого они быстро расправились с оцепеневшей свитой злого духа.
Так была спасена деревня, а девушка стала невестой Ямамото. Все очень благодарили храброго пса Шиппейтаро, который помог справиться с этой ужасной напастью.
Вот такая история приключилась давным-давно, когда Япония была населена волшебными существами, злыми и добрыми.
Хочется отдельно сказать несколько слов о представлениях японцев о собаках (конечно, это будет только несколько отдельных фактов, но они достаточно хорошо иллюстрируют отношение к ним японцев в древности):
Пусть боится нечисть! Собаки в самых древних японских легендах
- Собаки «стояли на страже» людей в делах с оборотнями, например, собака могла почуять в человеке лису-оборотня, и та, испугавшись, принимала свой исходный облик и немедленно обращалась в бегство;
- Иероглиф «ину» (собака) писали на лбу младенцев, чтобы защитить их от злых духов, лис, барсуков и прочих демонов-оборотней; (термин «инно ко», «инуно ко» (щенок, печать ребенка, - термин означает приложение печати), -такая традиция, например, была в храме Гион в Киото, где монахи писали красной землей иероглиф «собака», то есть ставили тайный талисман своего храма;
- В некоторых храмах собаки в виде каменных изваяний стояли при входе и, охраняли его от проникновения нечисти;
- Собаки в свою очередь также могли быть оборотнями - Инугами, оборачивающимися людьми. Но эти оборотни не были опасными, своим характером они, скорее, были похожи на собак и обладали не очень далекими умом.
Некоторые истории о собаках мы уже рассказывали на нашем канале, и если вам интересно, вы можете найти эти материалы. К другим темам про собак мы еще не раз вернемся, а всех желающих мы приглашаем к нам на выставку, где вы сможете послушать японские сказки и легенды и посмотреть на образы различных японских волшебных существ, тем более что Инугами у нас есть, и не один.
Теперь, что касается сюжета сказки и образа Ямамото: для тех, кто знаком с японской мифологией, очевидна связь с историей про Сусаноо – бога стихий, ветра, беспокойного и разрушительного сына божественной пары Идзанаги и Идзанами, которые, согласно древним предания, и создали Японию.
Как и многие волшебные существа, боги, да и люди не исключение (не только древние) Сусаноо не всегда предстает в образе разрушителя и отрицательного персонажа. По мнению некоторых исследователей, в нем воплотились качества двух божеств, которые со временем объединились в одном. Хорошая иллюстрация этому, которая практически совпадает с сюжетом нашей сказки, – предание о том, как Сусаноо спас девушку от восьмиглавого змея, который каждый год выходил из моря и требовал в жертву очередную красавицу. Сусаноо понравилась девушка, и он спас ее, поставив на берегу моря бочку с сакэ. Простофиля-змей, вместо того, чтобы забрать девушку, напился сакэ, да так и заснул, упившись, с головами внутри бочки. Сусаноо и оставалось только отрубить головы, а из хвоста дракона добыть волшебный меч, который впоследствии стал одним из символов императорской власти в Японии.
Но это уже совсем другая история. А что касается сказки, то вполне возможно, что это такое народное переложение мифа или локальная сказка (сказка, характерная для конкретной местности или региона). В любом случае это интересная тема для исследования, и со временем мы попробуем разобраться и в этом.
Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:
"Пространство авторских кукол"
"Япония. Куклы, сказки и легенды"
Каждый - и взрослый и ребенок, найдет на нашей выставке много интересного для себя. До встречи на выставке "Япония. Куклы, сказки и легенды". По всем вопросам звоните по телефонам 8-910-452-6286. Купить билеты можно здесь: https://vystavka-yaponiya-kukly-s.timepad.ru/