Найти тему
Байки от Палыча!

"Трудна жена" и "вредан човек". Это не совсем то, что вы подумали

Интересно сравнивать два, вроде бы как, близких славянских языка. Очень много слов, которые очень похоже и в русском и сербском, но много и таких, которые несут почти противоположный смысл.

Например, если взять названия месяцев, то всё очень похоже: январь - януар, февраль - фебруар, март - март, апрель - април, май-май, и так далее. И с числительными тоже похоже и понятно, кроме "тысячи" - по сербски это "хиляда" почему то.

Также вот вам еще употребительные слова, которые вы сразу будете понимать в Сербии : хлеб - хлэб, молоко - млэко, солнце - сунце, мясо - мэсо, яблоко - ябуко, вишня - вишня, слива - шлива, водка - водка, вино - вино, а сигареты - цигарэ. И простые устойчивые фразы и обороты, абсолютно не "режут" наш слух: Добрый день - добар дан, извините - извинитэ, сколько (про цену) - колико, где - гдэ, хочу - хОчу, человек - човек.

фото с сайта kurir,rs
фото с сайта kurir,rs

Список большой и его можно долго продолжать. Однако если вернуться к заголовку статьи, то на первый взгляд речь идёт какой то "трудной жене" и плохом. вредном человеке. На самом деле в Сербии эти выражения имеют почти противоположный смысл: Трудна жена это беременная женщина, а вредан човек это оказывается трудолюбивый, старательный человек.

И напоследок, кто дочитал, еще несколько слов и фраз. Если услышите речи слово "живот". то разговор идёт о "жизни", а не о животе, который по-сербски "стомак".

Вот такие фразы часто сбивают с толку соотечественников, решивших, что сербский почти русский и учить его не обязательно. Впрочем для туристов возможно и не обязательно, кстати в Сербии довольно много людей, особено в крупных городах, которые неплохо поддержат разговор на английском.

Спасибо, что дочитали. Подпишитесь, лайните или наоборот, читайте, Ваш Палыч.

Что значит слово "Важи"

Сербские идиомы

Сербы любят здороваться

"Курятина" под запретом

Имена в Сербии