Соединение греческих слов со значением «имя» и «творить».
Простыми словами - звукоподражание.
Это когда, например, вы описываете движение по железной дороге.
"Чух-чух, чух-чух". Или - "туку-тук, туку-тук".
В это же понятие входят звуки, которыми детям рассказывают о разных животных.
Помните? - карр, кря, хрю, мяу, ква. Кап-кап, тук-тук, скрип-скрип.
Конечно же, имеет значение, как именно произносятся данные звуки. Сходство добавляет выразительность голоса и артикуляции.
Есть ещё авторские подражания-фантазии. Это то, как писатель или поэт переносит на бумагу звуки как он их слышит.
Ещё сюда же можно отнести общее звучание текста.
Читая "Агни-Йогу" Рерихов или "Звенящие кедры" Анастасии, начинаешь чувствовать/слышать некую мелодичность текста.
А уж поэтам без этого никак!
Насколько разные Маяковский и Есенин. И дело не только в размере стиха. Сочетание и соотношения гласных и согласных, глухих и звонких..
Текст может быть канцелярщиной. А может быть живой картиной, как у Пришвина или Паустовского.
И всё это - ономатопея.
Из милого - Асисяйчика помните? Вроде разговаривают, но ведь там только звуки.
Великий и могучий - язык человеческий.
Не только русский.