Найти тему
Три обезьяны

Ты уродливее, чем обезьянья подмышка!

Eres más fea que los sobacos de un mono (испаноязычная идиома)

Картинка для привлечения внимания: подмышка орангутана
Картинка для привлечения внимания: подмышка орангутана

Среди ругательств и обзывательств разных народов есть сложно переводимые или странно звучащие в переводе.

Испаноязычный способ задеть оппонента звучит действительно непривычно. Во многих культурах некрасивого человека могут сравнить с обезьяной, это вполне ожидаемо, сам Гераклит Эфесский прибегал к таким сравнениям.

Но носитель испанского идет глубже, возводя сравнение во вторую степень: он находит у уродливой обезьяны самую уродливую часть тела и уже с ней сравнивает своего соперника.

Любопытно, что когда английский лингвист Роберт Вандерпланк (Robert Vanderplank) решил написать книгу о непереводимых оскорблениях и проклятиях на разных языках [Uglier Than a Monkey’s Armpit: Untranslatable insults, put-downs and curses from around the world (Boxtree, 2007)], он вынес в заглавие именно пример с подмышками обезьяны. Очевидно, для автора выражение стало самым ярким.


Обложки книг Роберта Вандерпланка на английском и нидерландском языках
Обложки книг Роберта Вандерпланка на английском и нидерландском языках
Выражение в виде картинки
Выражение в виде картинки