Эти два очень похожи и используются, чтобы указать, что вы цитируете чужие слова.
Основное отличие состоит в том, что «мол» и «дескать» не звучат современно и разговорно; они оба довольно архаичные. Или, скорее, я чувствую, что «дескать» немного по-книжному, и мол возникла как сельская, но сейчас к ней относятся с большим уважением из-за ее возраста.
Чрезвычайно редким (устаревшим) вариантом является сокращение дескать до де и использование его в качестве постфикса: «Говорит, он-де не виноват» (он говорит, что он не виновен), но я не думаю, что вы найдете его в любом современном тексты.
Часть "де" на самом деле очень интересная ! Это не столько сокращенная версия «дескать», сколько «дескать» - избыточная версия «де». «Де» был первым, образовавшимся от укороченного «деет» (от третьего лица в единственном числе «дееть», что было старым словом «говорить»).
Затем, по-видимому, когда частица «де» потеряла некоторую семантическую силу с сокращением, люди начали добавлять к ней «сказать», что со временем также было сокращено до «скать». Таким образом, слово действительно означает «говорить-сказать», что является лингвистическим эквивалентом тавтологического названия места :)
Я бы сказал, что они архаичны. Я часто использую мол и часто слышу дескать от моего друга. Хотя я также использую такие слова, как дабы, так что, вероятно, это я странный человек.
- Однажды меня спросили, из какого я века, после того, как я использовал «подвизался», не задумываясь, поэтому я думаю, что мы оба делаем плохие исследования xD
Я думаю, эти слова не имеют перевода. для примера: он говорит мол здравствуй = для русских - извините, не знаю, где ставить запятые.)
- Мои друзья используют эти слова, что означает «что-то вроде».