Найти тему

Hang On или Hold On? Как различить эти фразовые глаголы в английском?

Оглавление

Hang и Hold похожи на дальних родственников: вроде и разные, но оба начинаются с H, оба состоят из 4 букв и оба же являются неправильными глаголами – как-то слишком много сходств для случайного совпадения, не находите? 😂
В действительности они произошли от разных корней и родственными не являются, но их
серьёзный вклад в английское фразовое безумие, о котором мы сегодня поговорим, заставляет задуматься об их хотя бы духовном родстве – кто сказал, что глаголы не могут быть друзьями?

Что за фразовое безумие? 🤯

В английском существует огромное количество так называемых фразовых глаголов: это устойчивые сочетания глаголов и предлогов. Загадочности им придаёт то, что в составе фразы значение глагола начинает отличаться от его обычного значения: например, get up – это подняться, но отдельно get – это взять, получить.

Hang и Hold используются во внушительном количестве самых разных и порой крайне непонятных фразовых глаголов. Но фразовое безумие начинается, когда на сцену выходят самые популярные из них: hang on и hold on, hang up и hold up, а также hang in и hold in – они все похожи внешне, многие из них являются синонимами, и большинство из них используют в современном английском очень часто. Как в них разобраться и не сойти с ума? Давайте сперва разобьём их на 3 пары.


1/3. Hang On 🤚 vs Hold On

-2

Hang On. Чаще всего используется в качестве просьбы подождать: например, Hang on, I left the keys at home, I gotta go get them – Подожди, я забыл ключи дома, пойду возьму их.

Hold On. Эту фразу нередко говорят человеку в трудной ситуации: держись! Крепись, терпи! Всё будет хорошо! А второе популярное значение немного всё усложняет: оно значит точно то же, что и первое значение hang on – т.е. просьбу подождать. Например, Hold on, I have to answer this call – Подожди, я должна ответить на этот звонок.

Как их не путать? В большинстве случаев эти фразы будут значить одно и то же, но чтобы узнать наверняка, внимательно смотрите на контекст. Если человек хочет что-то быстро сделать и просит своего спутника/собеседника подождать, то оба этих фразовых глагола могут быть использованы и будут переводится как "подожди". А если человек пытается приободрить своего собеседника, то может быть использован только hold on, и значить он будет "держись!". Это значение не так сложно запомнить: hold ведь и сам по себе значит именно "держаться".


2/3. Hang Up 🤙 vs Hold Up 🤚

-3

Hang Up. Если вы не знали, как по-английски сказать "повесить трубку" (= закончить разговор по телефону), то теперь вы знаете – hang up. Обратите внимание, что тут используется предлог up, несмотря на то, что обычно трубку в конце разговора кладут вниз.

Hold Up. А эта фраза возвращает нас к предыдущей паре – наиболее распространённым её значением является снова просьба подождать.

Как их не путать? Если во время телефонного разговора вы слышите hang up, то от вас требуют повесить трубку. А если вам говорят hold up – то ваш собеседник просто просит вас подождать. Hang вообще переводится как "вешать", поэтому проблем с запоминанием этой фразы у вас возникнуть не должно – в русском мы ведь трубку тоже вешаем.


3/3. Hang In (There) vs Hold In 🤐

-4

Hang In There. Ещё одна отсылка к первой паре, в которой hold on значил то же самое – держись! На самом деле hang in не является как таковым фразовым глаголом и обычно используется с there, к которому, собственно, и относится предлог in: буквально выходит "ну ты держись там".

Hold In. Имеется в виду сдерживать свои эмоции, не давать волю своим чувствам. Это может быть как хорошо (если разговор о самоконтроле), так и не очень (если разговор о стеснительности, забитости человека). Вот пример: Andrew knew how to hold in anger – Эндрю знал, как сдерживать гнев.

Как их не путать? Здесь всё существенно облегчается дополнительным словом there в первом случае. Но чтобы убедиться, что вы всё правильно поняли, взгляните внимательнее на контекст: если человек подбадривает кого-то, то уместен hang in there, если рассказывает о сдерживании кем-то чувств, то уместен hold in. Ещё важный момент: hang in there – это разговорная фраза, а hold in может быть использован в любой ситуации.


Закрепим!

-5

В итоге все эти 6 фразовых глаголов можно разбить на 3 группы:
1. Глаголы, которые значат "Подожди";
2. Глаголы, которые значат "Держись!";
3. Глаголы, которые значат что-то другое.

В первую группу попадают Hang On, Hold On, и Hold Up.
Во вторую –
Hang In There и Hold On (т.к. он в двух группах, на схеме он между ними).
В третью –
Hang Up (повесить трубку) и Hold In (сдерживаться).

Если вам проще запомнить по таким группам – запоминайте по группам. Если вам проще запомнить по парам – попробуйте запомнить по парам. Лучшего способа нет, есть наиболее подходящий для вас – каким он окажется? Пока не попробуете оба, не узнаете!

↓↓
↓↓

А какие фразовые глаголы в английском знаете вы? 🤔

Какие из них вам дались с трудом? Есть ли среди них такие, в которых вы до сих пор путаетесь? Расскажите о том, какими методами вы пользуетесь, чтобы запомнить их! Напишите нам в комментариях!

***

Понравилась статья? Поставьте лайк! 👍

Так мы поймём, что вам это интересно! А также подпишитесь, чтобы не пропустить новые публикации: мы регулярно и качественно рассказываем о популярных англоязычных песнях и не только!

+ Больше полезных слов и выражений из популярных песен на нашем Телеграм канале "АНГПОП" @angpop (https://t.me/angpop). Изучайте английский по песням и расширяйте кругозор! Подписывайтесь и там!