Найти тему

Sandeman. Португалия.

Август 1979 г. Транспортный рефрижератор "Севрыбхолодфлота" "Алексей Венецианов" пересек Атлантику и подходит к португальскому городу Порту. За 2 недели перехода с Кубы нос стал очень чутким и сладкий запах Португалии начал поднимать настроение команды за 200 миль до берега .

Я уже не помню, что мы там грузили-выгружали, но стояли долго дня 4-5. По прибытию по носу у нас стоял какой-то корабль на отходе, так как я знал более-менее английский, то все общение капитана с лоцманом и властями проходило через меня, молодого 4го помощника капитана.

Пограничники уходя уведомили: на судне по носу от нас произошло ЧП - к экипажу в гости пришли веселые девчонки, многие из экипажа остались без денег и ценных вещей, у некоторых не стало паспортов. Перепуганный Помощник по политической части (сейчас такой должности на гражданских судах нет, доверяют капитанам) сразу настоял на усилении вахты у трапа и на палубе. Но на советском судне такого случая в принципе не могло быть. Ну если по мелочи, вот однажды на моей вахте возникла проблема с охлаждением трюмов. Я не смог найти вахтенного реф. машиниста, вызвал реф.механика, решили проблему и пошли смотреть что с реф. машинистами. Они храпели с красными лицами в каюте. Реф. механик сказал- " Да бывает, у нас иногда утечка хладагента, видишь мужики потравились слегка." А на столе одиноко стояла пустая литровая бутылка из под португальского медицинского спирта.

К счастью экипажа кэп (капитан) организовал экскурсию на знаменитую винодельню Sandeman. Мне было поручено следить за порядком на экскурсии и быть переводчиком, гидесса не знала русского. Все было прекрасно. Красивый старинный город Порту, когда-то был столицей. Река Дору с крутыми берегами, в утесы которых встроены дома 3-4ех этажные, будто приклеенные к скалам. Мосты, как в иллюстрациях к сказкам, повторяющие стиль Римских виадуков - прелесть. Винодельня и апогей экскурсии - дегустационный зал, где команда подзадержалась, слушая многословную гидессу. Моего морского английского явно не хватало для полного и правильного перевода, но подзадоренный отличным портвейном я давно, уже не стесняясь, гнал отсебятину, все равно никто английского не знает вообще. Наконец гидесса замолчала, утоляя жажду Сандеманом, и мой сосед по столику, скромный судовой доктор, тактично намекнул что последние слова гидессы были переведены неверно, и я много напутал с переводом методики хранения портвейна Sandeman. У меня и так краснеет лицо от вина, а от этого я наверно стал красным как флаг Советского Союза. К моему счастью на большом судне, где экипаж 70 человек, мы редко встречались, моя каюта была наверху поближе к ходовому мостику, а врача - внизу поближе к медблоку. Это был самый грамотный судовой врач за мою морскую жизнь, к счастью мы больше не встречались.

True story.