В песне группы Little Big «Go bananas» есть строчки: I'm gonna nuts right now. I'm gonna fruits right now. I'm gonna lose my mind. Go bananas! Думаешь, там поётся про орехи (nuts) и бананы (bananas)? Не совсем! В песне используются популярные идиомы go bananas и go nuts. Это устойчивые выражения, которые не нужно переводить буквально. Что они обозначают? Узнаешь из этой статьи. А в конце тебя ждёт промокод на наш интенсив по разговорному английскому.
Идиомы go nuts и go bananas обозначают то же, что и синонимичное им выражение go crazy — сойти с ума, обезуметь. Это может быть как в положительном, так и в негативном ключе, например, можно сойти с ума от радости или обезуметь от ярости.
I go crazy if I have nothing to do. — Я схожу с ума, если нечем заняться.
He was totally crazy about that girl. — Он сходил с ума по той девушке.
Если переводить go nuts и go bananas буквально, получается весёлая бессмыслица — идти орехами и идти бананами (to go — идти, ехать; nuts — орехи, bananas — бананы). Так почему бананы и орехи стали обозначать обезумевшего от разных эмоций человека? Давай разбираться.
Go bananas
Взбеситься, обезуметь, сильно обрадоваться.
Когда человек go bananas, то он вне себя от сильных эмоций, например, от гнева или радости. Это сленговое выражение, которое употребляется только при неформальном общении.
I went bananas when my parents gave me a puppy on my birthday. — Я сошла с ума от радости, когда родители подарили мне щенка на день рождения.
He goes bananas every time when he sees a star walking on streets in Hollywood. — Он теряет контроль всякий раз, когда видит звезду на улице в Голливуде.
По одной из версий, идиома go bananas происходит от выражения go ape, что так же переводится как сойти с ума, озвереть, прийти в дикий восторг. An ape — это обезьяна, и выражение go ape появилось после выхода первого фильма про Кинг-Конга.
The crowd went ape at Justin Bieber's concert. — Толпа обезумела на концерте Джастина Бибера.
А где обезьяны, там и бананы: мы знаем, как приматы сходят с ума по этому жёлтому фрукту. Так выражение go bananas стало использоваться наряду с go ape.
По другой версии, go bananas отсылает к выражению из 20-х годов прошлого века banana oil (дословно — банановое масло). На сленге оно означает нонсенс, бессмысленный разговор или чепуху. Так называемое banana oil не имеет ничего общего с фруктом — это растворитель краски и искусственный ароматизатор со слабым запахом, напоминающим банан, из-за чего многие думают, что в его основу добавляют этот фрукт. Но это нонсенс: нужно сойти с ума, то есть go bananas, чтобы так подумать.
Go nuts
Свихнуться, слететь с катушек.
Как и go bananas, go nuts — сленговое выражение, которое используют носители в разговорной речи. Если человек go nuts, он теряет самообладание из-за испытываемых эмоций: гнева, радости или грусти.
If I hear that stupid song again, I'll go nuts. — Если я ещё раз услышу ту глупую песню, я сойду с ума.
When Dad sees that I broke his car, he's going to go nuts. — Когда отец увидит, что я разбил его машину, он разозлится.
Английское слово nut (орех) в 1850-х годах на сленге означало голову, а выражение off one’s nut было синонимом crazy (сумасшедший) и означало спятившего, «потерявшего свой орех» человека. Отсюда же пришло выражение to drive someone nuts — сводить кого-либо с ума, раздражать.
Your voice is driving me nuts! — Твой голос меня раздражает!
Есть ли разница между go nuts и go bananas?
Это синонимы, но они по-разному характеризуют сумасшествие: go nuts серьёзнее, чем go bananas. Go bananas — сумасшествие по-глупому, дурачество. Например, ты один дома и, пока родители не вернулись, ты go bananas: прыгаешь на кроватях, играешь в прятки с собакой, разбрасываешь вещи по комнате или устраиваешь вечеринку.
А вот go nuts — это уже сойти с ума по-настоящему, сильно разозлиться и выйти из себя, что близко к выражению become insane — потерять рассудок. Например, когда ты побесился дома и не успел прибраться к возвращению родителей, которые точно go nuts, когда увидят устроенный тобой беспорядок.
Участники Little Big в клипе «Go bananas» как раз дурачаться и слетают с катушек.
I'm gonna nuts right now. I'm gonna fruits right now. I'm gonna lose my mind. Go bananas! — Я собираюсь съехать с катушек прямо сейчас! Я собираюсь оторваться прямо сейчас! Я собираюсь потерять голову! Я собираюсь сойти с ума! Сойди с ума!
Напомним, что I’m gonna = I am going (я собираюсь). А выражение I’m gonna fruits — собственный каламбур Little Big, ещё одно выражение, обозначающее «сойти с ума».
Учебники английского могут свести с ума! Поэтому предлагаем тебе весёлый и эффективный способ учить язык — английский по песням! Записывайся на наш онлайн-интенсив «Разговорный английский» и выучи современную лексику и сленг по популярным хитам. Торопись, пока по промокоду GOBANANAS10 действует скидка в 10 $!